作者wind3434 (路卡利欧)
看板AC_Music
标题[歌词] LiSA-Catch the Moment(SAO剧场版主题曲)
时间Sun Dec 10 15:02:34 2017
轻轻地将吐出的叹息吞噬,後悔里残存着甘苦。
为何总是如此?想传达的话语放在心中,就这样日复一日。
变得讨厌命运 用利刃去划破它。
如果能重新来过 或许就不会与你相遇了吧。
--
在我的声音响彻的瞬间 心跳就开始倒数着我的人生。
无数反覆的祈愿 无数反覆的祈愿 永不完结的心愿。
满身大汗地奔跑着 世界的秒针会抛下 停下脚步的我。
还有几次能与你共同欢笑呢?
我正尝试着...Catch the Moment(掌握那时刻)...
--
每当细数一份幸福时,总会害怕逐渐改变的未来。
将爱的种子用心灌溉吧,再厚的云层我们终有一天也能穿破。
你的呐喊响彻着,穿透我全身至心敲了个门。
「胆小」的我也愿意敞开心扉唷,因为我相信你。
本来以为什麽都没有的脚边,却不知不觉地萌芽出深根。
就算是暴风雨来临也不轻易动摇,反覆尝试,追随着你。
就算是暴风雨来袭的夜晚 无论多少次 也不会轻易动摇。
追逐、超越,
不知不觉地变得不了解你...但仅只是与你呼吸一致...
都能让我感到无比欣喜。
是否能将所收集的每一秒,化为不断前行的永恒呢?
--
在我的呐喊响起的瞬间,心脏开始跳数着生命的极限。
去实现吧、去实现吧,永不完结的心愿。
满身大汗地奔跑着 世界的秒针会抛下 停下脚步的我。
还有几次能与你共同欢笑呢?
我会试着...Catch the Moment(掌握那时刻)...
「不逃避的我会 紧握这瞬间,Catch the Moment.」
--
个人心得:感触真的很深啊......
--
附上日文原文歌词:
そっと 吐き出す(ほきだす) ため息(いき)を吸い込んだ(すいこんだ) 後悔(こうか
い)は苦い(にがい)味残し(あじのこし)て
いつも なんで? 肝心な(かんじんな)こと言えない(いえない)まま 次(つぎ)の朝日
(あさひ)が顔(かお)だしてる
嫌(いや)になった运命(うんめい)を ナイフで切り刻んで(きりきざんで)
もう一度(いちど)やり直し(なおし)たら キミに出会えない(であえない)かも
仆(ぼく)の声(こえ)が响いた(ひびいた)瞬间(とき)に始まる(はじまる) 命(いのち)の
リミット 心臓(しんぞう)がカウントしてる
叶え(かなえ)ても叶え(かなえ)ても 终わらない(おわらない)愿い(ねがい)
汗(あせ)をかいて走った(はしった) 世界(せかい)の秒针(びょうしん)は いつか止ま
った(とまった)仆(ぼく)を置いて(おいて)ゆく
あと何回(なんかい)キミと笑える(わらえる)の?
试してる(ためしてる)んだ 仆(ぼく)を Catch the Moment
一个幸せ(いっこしあわせ)を数える(かぞえる)たびに 変わって(かわって)いく未来(
みらい)に怯え(おびえ)てしまうけど
爱情(あいじょう)の种(たね)を大切(たいせつ)に育て(そだて)よう
分厚い云(ぶあついくも)も やがて突き破る(つきやぶる)かな
キミの声(こえ)が响いた(ひびいた) 仆(ぼく)の全身(ぜんしん)を通って(かよって)
心臓(しんぞう)のドアをノックしてる
「臆病(おくびょう)」 でも开け(あけ)ちゃうんだよ 信じたい(しんじたい)から
何(なに)にもないと思った(おもった)はずの足元(あしもと)に いつか深く确(ふかく
かく)かな根(ね)を生やす(はやす)
岚(あらし)の夜(よる)が来た(きた)としても 揺ら(ゆら)いだりはしない
何度(なんど)でも
追い(おい)ついたり 追い越し(おいこし)たり キミがふいに分かんなくなって(わか
んなくなって)
息(いき)をしたタイミングが合う(あう)だけで 嬉しく(うれしく)なったりして
集めた一秒(あつめたいちびょう)を 永远(えいえん)にして行ける(いける)かな
仆(ぼく)の声(こえ)が响いた瞬间(ひびいたとき)に始まる(はじまる)
命(いのち)のリミット 心臓(しんぞう)がカウントしてる
叶え(かなえ)ても叶え(かなえ)ても 终わらない(おわらない)愿い(ねがい)
汗(あせ)をかいて走った(はしった) 世界(せかい)の秒针(びょうしん)が いつか止ま
った(とまった)仆(ぼく)を置いて(おいて)ゆく
あと何回(なんかい)キミと笑える(わらえる)の?
试して(ためして)るんだ 仆(ぼく)を Catch the Moment
逃さない(にがさない)よ仆(ぼく)は
この瞬间(とき)を掴め(つかめ) Catch the Moment
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.36.116.179
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/AC_Music/M.1512889358.A.E39.html
※ 编辑: wind3434 (114.36.116.179), 12/10/2017 15:03:02
这世界并不美丽,
正因此而美丽无比。
"The world is not beautiful,
therefore, it is."
※ 编辑: wind3434 (114.36.116.179), 12/10/2017 15:07:56
※ wind3434:转录至看板 C_Chat 12/10 15:08