作者tobiko (飞子)
看板AC_Music
标题[翻译] 恋爱サーキュレーション
时间Sun Sep 30 21:48:34 2012
恋爱サーキュレーション
https://www.youtube.com/watch?v=U-42Fcw5eFc
歌手 花泽香菜
作词 meg rock
作曲 神前暁
编曲 神前暁
翻译 tobiko
恋爱サーキュレーション
恋爱Circulation
でも そんなんじゃ だめ
可是 那样是不行的
もう そんなんじゃ ほら
真是 如果那样的话 你看
心は进化するよ
心会进化的唷
もっと もっと
更加 更加地
言叶にすれば消えちゃう関系なら
如果这份关系付诸语言就会消失的话
言叶を消せばいいやって
那麽只要把说出的话给删掉就好啦
思ってた 恐れてた
我这麽想着 这麽担心着
だけど あれ? なんかちがうかも..
但是 哎呀? 好像有点不太对..
せんりのみちもいっぽから!
千里之行始於足下!
石のようにかたい そんな意志で
我有像石头一样坚硬的意志
ちりもつもればやまとなでしこ?
只要积沙也能成大塔和抚子?
「し」抜きで いや 死ぬ気で!
把「塔」拿掉 不是 是要全力以赴! ※注
ふわふわり ふわふわる
轻飘飘呀软绵绵
あなたが名前を呼ぶ
你叫了我的名字
それだけで
只是这样
宙へ浮かぶ
我就飘飘欲仙
ふわふわる ふわふわり
软绵绵呀轻飘飘
あなたが笑っている
看着你笑的样子
それだけで
只是这样
笑顔になる
我也笑颜逐开
神様 ありがとう
神啊 谢谢祢
运命のいたずらでも
这是命运的恶作剧也罢
めぐり逢えたことが
能让我们这样萍水相逢
しあわせなの
真的好幸福喔
でも そんなんじゃ だめ
可是 那样是不行的
もう そんなんじゃ ほら
真是 如果那样的话 你看
心は进化するよ
心会进化的唷
もっと もっと
更加 更加地
そう そんなんじゃ やだ
对啊 我不喜欢那样
ねぇ そんなんじゃ まだ
喂 那样的事 还不行啦
私のこと 见ててね
要注视着我唷
ずっと ずっと
一直 一直地
私の中のあなたほど
比起我里面的你
あなたの中の私の存在は
在你里面的我的存在
まだまだ 大きくないことも
大小还远远比不上呢
わかってるけれど
这我也是知道的
今この同じ 瞬间
现在这个共同的 瞬间
共有してる 実感
我们一起分享的 实感
ちりもつもればやまとなでしこ!
只要积沙也能成大塔和抚子!
略して?ちりつもやまとなでこ!
简称就是积沙大和抚子!
くらくらり くらくらる
天旋旋啊地转转
あなたを见上げたら
抬头看了你一眼
それだけで
只是这样
まぶしすぎて
就太过耀眼
くらくらる くらくらり
地转转啊天旋旋
あなたを想っている
脑中想着你的事
それだけで
只是这样
とけてしまう
就像要融化
神様 ありがとう
神啊 谢谢祢
运命のいたずらでも
这是命运的恶作剧也罢
めぐり逢えたことが
能让我们这样萍水相逢
しあわせなの
真的好幸福喔
コイスル キセツハ ヨクバリ circulation
恋爱中的 季节就是 贪得无餍 circulation
コイスル キモチハ ヨクバリ circulation
恋爱中的 心情就是 贪得无餍 circulation
コイスル ヒトミハ ヨクバリ circulation
恋爱中的 眼瞳就是 贪得无餍 circulation
コイスル オトメハ ヨクバリ circulation
恋爱中的 少女就是 贪得无餍 circulation
ふわふわり ふわふわる
轻飘飘呀软绵绵
あなたが名前を呼ぶ
你叫了我的名字
それだけで
只是这样
宙へ浮かぶ
我就飘飘欲仙
ふわふわる ふわふわり
软绵绵呀轻飘飘
あなたが笑っている
看着你笑的样子
それだけで
只是这样
笑顔になる
我也笑颜逐开
神様 ありがとう
神啊 谢谢祢
运命のいたずらでも
这是命运的恶作剧也罢
めぐり逢えたことが
能让我们这样萍水相逢
しあわせなの
真的好幸福喔
でも そんなんじゃ だめ
可是 那样是不行的
もう そんなんじゃ ほら
真是 如果那样的话 你看
心は进化するよ
心会进化的唷
もっと もっと
更加 更加地
そう そんなんじゃ やだ
对啊 我不喜欢那样
ねぇ そんなんじゃ まだ
喂 那样的事 还不行啦
私のこと 见ててね
要注视着我唷
ずっと ずっと
一直 一直地
--
※注
这整段歌词中作词者meg rock留下了非常多的日文文字游戏,非常巧妙有趣
首先,这段歌词在语意上描述抚子妹妹她很有恒心,默默努力希望心上人爱上她
同时也把「千石抚子」四个字藏在这段的前三句里面:
千里之行的「千」;石头般的意志的「石」;还有大和「抚子」,这是第一个文字游戏
而第二句中的「石」和「意志」读音又都是いし,这是第二个文字游戏
再来第三句「尘も积もれば山となる」就是中文所说的积沙成塔,积少成多的意思
「大和抚子」则是具有日本传统美德的好女子,读音是やまとなでしこ
所以作词者就把积沙成塔後半的「~山となる」和大和抚子的字头接起来
变成「~やまとなでしこ」,这是第三个文字游戏
最後,大和抚子的抚子是念成「なでしこ」,但千石抚子的抚子则是「なでこ」
相比之下多了一个「し」,所以第四句才会有「し」抜きで(把し拿掉)
而这个「し抜きで」又和「死ぬ気で」(拼上老命)同音,这是第四个文字游戏
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.211.228
※ 编辑: tobiko 来自: 118.169.211.228 (09/30 22:08)
1F:推 ianwallace3:原来如此...长见识了 09/30 22:12
2F:推 yungwena:日文真是奥妙... 10/01 00:44
3F:推 PrinceBamboo:推这首歌 10/01 13:02
4F:推 danx910307:原来这歌词藏这麽多玄机... 01/20 23:31