作者Seikan (星函)
看板AC_Music
标题[翻译] 豊崎爱生 - ソラソラ☆あおぞら
时间Wed Apr 7 18:28:23 2010
※ [本文转录自 C_Chat 看板]
作者: Seikan (星函) 看板: C_Chat
标题: [翻译] 豊崎爱生 - ソラソラ☆あおぞら
时间: Wed Apr 7 18:06:06 2010
噢,外头现在又因为京阿尼和K-ON!!热搞得满城风雨了~
这个时候来个超偏向小品,应该多少可以怡情适性一下吧XD
话说回来爱生这个春天不意外是红翻了,
今天凌晨
K-ON!!的
GO! GO! MANIAC才被爱生稀哩哗啦地唱过去,
电波歌的魔力也就开始渗入众人的大脑了,风格着实令人惊讶许多~
(谜之声:这种疯狂曲调等歌词出来,翻起来绝对会相当大变吧......orz)
不过其实在这礼拜才刚开始的时候,爱生竟然就已经唱过另一部动画的主题曲了~
也就是
可爱巧虎岛第?季(有专业神人精通请告知 囧>)的片头曲,
感觉季番简直就陷入战国时代了,这种
子供歌听起来反而是令人心旷神怡的说-w-"a
以下也就姑且做个推广介绍,并引用网志内容提供个阅听吧。
--
以下转载自原网志文章,敬请包涵。
[歌词] 「ソラソラ☆あおぞら」(好大好大☆一片蓝天)中文翻译 -
Apr. 5th, 2010 by 豊崎爱生(可爱巧虎岛 小小探索家 2010年OP曲)
http://tinyurl.com/ydtv5dr
--
噢,这里是莫名有春假放的 ( )网志,欢迎来到许久不见的正篇文章~0.0>
这次难得先翻了一首春番的 OP(谜之声:就说这不太算是....),
为得还是纪念爱生姐姐这次
跨有些大的配音作品,才会想来写写这篇。
这首歌正是日本於四月刚刚播出的
「しまじろう ヘソカ」的主题曲
-ソラソラ☆あおぞら-
(注:ヘソカ是ヘ~ソッカ!的略语简称,意思就是在了解某件事时,发出
"哦~原来是这样"的意思,所以标题才取作"小小探索家"的翻译。
......话说我干嘛帮子供节目介绍这一段啊......orz|||)
爱生姐姐除了唱片头曲外,在剧中还担纲了一只新角色,
也就是
害羞的小松鼠「
のの(PS:这跟台湾某位艺人一点关系都没有!纯属巧合!!!)」
(上面破梗自己来~因为听说这只松鼠超害羞的~所以她的名字在最後才说出来,
甚至可以拿来当第一话主线演,可能是日本子供动画常用的老梗吧?!
问名字就可以问半天....)
不过很可惜的是,这部大家请早的子供动画(周一早上七点半.....囧rz),想当然尔是
没有片源可循,不然还真的很想一见那只小松鼠的声音和动作~(应该很可爱吧?)
总觉得这类角色就是爱生的正身啊XD
当然说归说,没得看到也就算了。(不然你还想怎样....Σ( ̄ロ ̄l||a )
细想起来,小的时候也是有看过巧虎的
(这一部真的有够长~寿~),
那个时候巧连智的书上教什麽,虽说也不甚记得了
(那个年代没有劳什子教学DVD唷....-o-/)
但曾几何时,竟然现在的角色配音已经和我们七年级生来到同世代了?!
日子有没有过得这麽快啊!!(惊)
於是乎,在爱生的感召之下(???),也就试着为这首歌来做点推广。
虽说不太清楚日本声优界的工作领域如何分野,但当红的深夜动画声优兼歌手,
竟然也会在子供动画里面有所表现,孤陋寡闻的在下听来也是头一次.....
爱生姐姐呐、您究竟这几年要红到怎麽样的境地呢?
--
最後回到歌词方面,由於子供节目使然,这首歌也就很童真地全用平假名写成,
读起来真的有一种
反璞归真的温和感XD
於是在词汇选用上,也就试着用了一些比较简白明了的单语去呈现;
跟以往的某些歌词比起来,写起来是比较不花时间(或许也较简单),
但这当中却也体现了种未曾体验的新鲜感~
原曲中咬字清晰、语意简明,仅显现了一些
平铺直叙的连用体和
意向型,
从某种角度来看子供歌的歌词,或许更能感受到日文当中通俗的亲和力吧?
毕竟歌能唱得这麽平和,那也不需要太多复杂的修饰了。
以爱生姐姐的说法,也正是非常
「ほっこり~」(好温暖~)的一首曲子吧。 ^^"
那麽以下,就请轻松聆听这首由似曾相识的温暖铃声开头,来自童年幻想的--
「ソラソラ☆あおぞら」
----
https://www.youtube.com/watch?v=yzhd5PgxxAI => 你管
http://tinyurl.com/yksycqv => 自家
「ソラソラ☆あおぞら」
作词:小仓しんこう、中田昌宏
作曲/编曲:小仓しんこう
うた:とよさき あき
とびきり ひかる きぼうと
我随着好闪亮的 希望还有
おはようの あいことばと
说声早安的 那通关密语唷
まっしろな ちずを もって
拿好了纯白地图 做准备
これから どこに でかけよう?
接下来要出门 去哪里好呢?
あたらしい みちは すこし
面对崭新的道路 有些许
こわかったりも するけど
感到害怕的说 是没错
「だいじょぶ!」
「但没关系!」
やさしく かぜが せなかを おした
风会帮你 温柔地在背後推上一把
ソラソラ あおぞらの した
好大好大 一片蓝天的 下方
まぶしい ぼうけん しよう
我们开始 闪耀动人的冒险
キラキラ かぜふく きょうは
明亮的风 吹拂而过 今天啊
どんな たからもの さがそう
要去找寻 什麽样的宝物吧
~间奏~
ときには まよったりして
有些时候 总会迷途在路边
なやんだりも するけど
哪怕感到烦恼 是没错
「いっしょだよ!」
「一起走罗!」
みんなで かぜに いっぽ ふみだそう
大家就会 乘着风 去踏出这一步罗
ソラソラ あおぞらの した
好大好大 一片蓝天的 下方
まぶしい ぼうけん しよう
我们开始 闪耀动人的冒险
キラキラ かぜふく きょうは
明亮的风 吹拂而过 今天啊
ずっと あしたに つづくよ
要继续 朝着明天前进唷
~终わり~
----
简单真的有简单的好处~-w-/
话说昨天因春假久违地多留在了实家一天,去到怀念的某和平路上的X比漫画专门店里,
一面找新书和白看试阅漫画,结果就拿了
福满茂之的「私の小规模な生活」
(注:中译尼特族生活周记,但在下觉得这译名有所误解NEET的用法)
和
古谷实的「白昼之雨」来看,
过不久耳边就传来一系列
K-ON!的爱生新歌......
这两种情境真的超不搭调的,仔细想来爱生23岁而已就红到这地步了,
这世间却还是有人得百般努力挣得一二份薪水、甚至无法怀抱着梦想或屈就着现实而活。
唉.....
真的、不要小看社会和社会上立足的人啊.....(同理,所以爱生很强的!)
尤其放春假闲来无事尤其会这麽感叹。
算是偶尔感受到的一些惊醒想法吧,在这歌的最後也做个分享~
下次、可能就是
K-ON!!或近期番作的翻译了,希望一切能够顺利。
那麽就下次见了,谢谢您的阅读。 - -\~/
--
善も恶も、生も死も超えたとこそを、淡々と歩いてきた。 幸も不幸も无い。
喜びも悲しみも无い。 白と黒が私を切り裂いて、天と地が私を嬲って、
私は淫らになってしまった。 私はどこにも属さない。私は歩んではいないのだ。
ただ、世界が回っていた。 私の知らないどころで、世界だけが
ならば─それでいい。
世界はいつだって、私のために回っているのだから。 《空の轨迹3rd‧星の扉15》レン
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.69
※ 编辑: Seikan 来自: 140.112.244.69 (04/07 18:29)
1F:推 Leeng:140.112<---こ...これは(°口°)! 04/07 21:06
2F:→ Leeng:原PO专业爱生病患 04/07 21:06
3F:→ Seikan:楼上,你同学吧。(应该无误= =+) 04/07 22:09
4F:推 aa1052v:所以楼上两个都112的(缩... 04/08 01:32
5F:推 a0184030:.112<---こ...これは(°口°)! 04/08 03:53
6F:推 KouIchi:0.112<---こ...これは(°口°)! 04/09 11:44
7F:推 ESST: 140.112<---こ...これは(°口°)! 04/10 01:37