作者marns (Marns)
看板AC_Music
标题[歌词] [歌词]ゴールデンタイムラバー(中译)
时间Wed Feb 17 01:48:51 2010
不负责翻译 请大家多指教~____~
作词曲 : スキマスイッチ
歌手 : スキマスイッチ
集中できてないなまだ体が迷っているんだ
精神还无法集中,身心都仍处在迷茫的状态
震えていたんじゃコントロールしたってブレるんだ
不停颤抖,还无法控制
太阳も胜负运もなんも完全にこっち向いていないが
不管是太阳还是运气,都不站在我这边
「やるしかないんだ!」言い闻かせるようにそうつぶやいた
「只能上了!」我低声的对自己喃喃自语
状况は悪いがただ逃げ出すんじゃ根性ないなぁ
状况很糟,但只是逃走又显得太没毅力
展望はないが度胸でクリアするしかないや
就算毫无希望,也只能挺起勇气克服
冲动は抑えたままターゲットとの间隔探れ
我找寻着目标,抑制着满溢的冲动
必要なもんは胜つプライド
此时我需要的正是求胜的自尊
味わうのは胜利の美酒かそれとも败北の苦汁か
是品嚐胜利的美酒?还是吞下败北的苦汁?
そうすべては2つに1つ操りたい运命の糸
是呀!想要主宰命运之绳,一切都是2选1
絶好のゴールデンタイムこの手で掴め
亲手抓住绝佳的Golden Time
浑身のポーカーフェイスキメて仕挂けるよ
用最棒的表情,摆出胜利的神态
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
就为了将你引入幻境
际限无いプレッシャーゲームスルリと抜けて
跳脱出无限循环的Pressure Game
栄光のボーダーライン飞び越えるために
为了飞跃过光荣的Border Line
ハウメニー?どれくらいの代偿がいる?
How many ?究竟需要付出多少代价?
手放したくないもんはどれ?
最不想放手的又是什麽?
ロンよりショウコなんだ要は结果を出したもんが胜者だ
事实胜於雄辩,拿出结果的人才是胜者
沈黙は金だ口が过ぎればバレるんだ
沉默是金,话多反而事迹败露
感覚を研ぎ澄まして慎重に流れを読み切れ
谨慎解读情势,让思绪敏锐
现状の胜率何パーセント?
现在我的胜率到底有几成?
かち割るのは坚実なゲームセンス潜む影法师は悪魔か
凭着感觉,坚毅的在这场游戏中获得胜利,躲在暗处人影是不是恶魔(NOT SURE.)
男ならば洁く散ってやるくらいの覚悟で挑め
是男人的话,就要有战死的觉悟去面对挑战
逆境のクラップユアハンズ奋い立たせて
逆境的Clap Your Hands,如此的振奋人心
斩新なファイティングスタイルギリギリを攻めろ
崭新的Fighting Style,我要突破极限
アテンション!危ないぜ限界超えて
Attention!就算危险也要超越界限
最高のフェアリーテイル歴史に刻め
留名青史,至高的Fairy Tale
完胜の瞬间を见せつけるために
只为了要炫耀全胜的那一瞬间
アーユーレディ?くぐもった迷いなど舍て
Are You Ready?丢掉那些杂乱的犹疑
バベルの阶段をあがれ
大步的踏上巴比伦塔的台阶
女神のように笑みを浮かべる君の魅力に取りつかれて
就这样展现出女神般微笑,让我被你的魅力所迷惑
诱われるまま堕ちていく
就让我这样堕落着
心に住みついた欲望膨れ上がる果てなき梦
让心底栖息的慾望,在无止境的幻境中膨胀
谁も仆を、とめられない
任谁也无法阻止我
絶好のゴールデンタイムこの手で掴め
亲手抓住绝佳的Golden Time
浑身のポーカーフェイスキメて仕挂けるよ
用最棒的表情,摆出胜利的神态
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
就为了将你引入幻境
际限无いプレッシャーゲームスルリと抜けて
跳脱出无限循环的Pressure Game
栄光のボーダーライン飞び越えるために
为了飞跃过光荣的Border Line
ハウメニー?どれくらいの代偿がいる?
How many ?究竟需要付出多少代价?
逆境のクラップユアハンズ奋い立たせて
逆境的Clap Your Hands,如此的振奋人心
斩新なファイティングスタイルギリギリを攻めろ
崭新的Fighting Style,我要突破极限
アテンション!危ないぜ限界超えて
Attention!就算危险也要超越界限
最高のフェアリーテイル歴史に刻め
留名青史,至高的Fairy Tale
惊愕の大逆転华丽に决めるよ
来个令人错愕的大逆转,华丽地取得胜负
ドゥユーノウ?运命は夺い取るもの
Do You Know ?我命运由我掌控
バベルの顶上に差す太阳の光を浴びろ
我站在巴比伦的塔顶,沐浴着太阳的光芒
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.224.231