作者aozakisora (空色旋律)
看板AC_Music
标题[翻译] 霜月はるか「风の行方」
时间Mon Jun 30 23:50:19 2008
PCゲーム「ヘブンストラーダ」主题歌
霜月はるか ワークスアルバム「音のコンパス」曲目1
风の行方(风的去向)
作词.作曲.歌 霜月はるか
遥か风に乗せて 祈りを空へ
将乘着悠远清风的祈祷 传向天空去
虚ろに闭ざされた世界の果てで
仆达(ぼくら)を远く呼ぶ声を闻く
透き通る青の梦
どこか懐かしい色は优しく
在受到空虚禁锢的世界尽头之处
我们听见了远方的呼唤声
澄澈透明的苍色梦境
感觉令人怀念的颜色是如此温柔
淀んだ絶望(くらやみ) 彷徨う心
失われた辉きを
君とふたり 取り戻してゆく
想いの轨迹を描いて
淤塞的绝望黑暗 旁徨的心灵
将那失去了的光辉
与你两人 一同去取回
描绘着思念的轨迹
胸に抱いた绊 象る现在(いま)は
空へと続く道标(みちしるべ)
风は大地を駆けて いつか辿り着く
光の彼方へ
怀抱在心中的羁绊 所象徵的现时
化为向青空延续下去的路标
清风驰骋於大地之上 终将会抵达
向那光之彼方去
坚く闭ざされた扉の向こうで
仆达(ぼくら)は何を知るのだろう
汚れなき君の目に
映る懐かしい色は优しく
在那被紧闭起的门扉的另一端
我们应会知晓某些事物吧
你那纯洁无垢的眼瞳之中
显现出的令人怀念的颜色是如此温柔
涡巻く欲望 悲しみの枷
闇に包まれた道も
君とならば 歩いてゆける
想いは奇迹を呼び起こす
混乱难制的慾望 悲伤的枷锁
即使是被深闇笼罩的道路
若是与你一同 便能迈步前行
思念唤醒了奇蹟
腕を伸ばした先に 広がる空へ
终わらぬ梦を 解き放ち
风の行方を目指す 鸟达の群れに
心を重ねて
在双手伸出的前方 向拓展开来的青空去
将永无终结的梦境 解放开来
与以风的去向为目标的 飞鸟群们
心灵重合为一
ふたり繋いだ绊 届ける未来(あす)は
空へと続く道标(みちしるべ)
风は大地を駆けて いつか辿り着く
光の彼方へ
能够传达 联系着两人的羁绊的未来
化为朝向天空延续下去的路标
清风驰骋於大地之上 终将会抵达
向那光之彼方去
---
之前版上有一篇这首歌的歌词
和霜月小姐的新专辑「音のコンパス」里的歌本对照後 发现有一些错误的地方
现在这版歌词我对过歌本了 应该不会错
顺便附上翻译 翻译上有任何问题烦请告知:D
附上网志连结
http://aozakisora.spaces.live.com/blog/cns!9CCCF1EEF9446B58!1036.entry
--
夜空に星が瞬くように
とけたこころは离れない
たとえこの手が离れても
ふたりがそれを忘れぬ限り...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.12.89
1F:推 mahonblue:感谢翻译 07/20 18:27