作者aozakisora (空色旋律)
看板AC_Music
标题[翻译] 遥かに仰ぎ、丽しの–风のRhythm
时间Thu May 1 13:26:53 2008
※ [本文转录自 H-GAME 看板]
作者: aozakisora (空色旋律) 看板: H-GAME
标题: [翻译] 遥かに仰ぎ、丽しの–风のRhythm
时间: Thu May 1 13:22:44 2008
PCゲーム「遥かに仰ぎ、丽しの」オープニングテーマ
遥かに仰ぎ、丽しの 初回限定版特典 オリジナルサウンドトラック Disc 02 Track 01
风のRhythm(风之律动)
作词 ドンマッコウ
作.编曲 石井裕树
歌 ゆうか
风のRhythmで踊る自由な海鸟は
手を伸ばせば触れられそう
でも指に羽は高くて
遥かな梦は波の背で揺れるLullaby
まだ幼い祈りだけど运命を信じる
リボンの端 古びた本
ガラス玉と杏 季节告げる匂い
制服に忍ばせて
舞い落ちていくサクラ色の花びらの中
あなたと歩き始めたいな
随着风之律动飞舞的自由海鸟
彷佛伸出手便可触及
但羽翼却从指间高飞远去
遥远的梦境 如同在浪花上摇曳着的摇篮曲
虽是仍显稚嫩的祈祷 但却深信着命运
缎带的一端 陈旧的书籍
玻璃珠与杏树 告知季节流转的气息
隐藏在制服之下
在飞舞飘落的樱色花瓣之中
想与你开始一同漫步着呀
淡い予感は岬をめぐるバス通り
緑の丘の向こうから
ゆっくりと云は流れて
哀しい事がどうぞ访れないように
愿う心は懐かしい歌を口ずさんで
机の伤 しおりの花
书き残しのポエム 校舎里の子猫
大切な宝物
きらめいていく新緑の叶影
木漏れ日を抱きしめて二人
今 生まれ変わるBrand-New-Day
淡淡的预感彷佛环绕着海岬的公车道
从翠绿色山丘的彼端
云朵缓缓地流动着
希望悲伤的事情请别到来
许愿的心在口中哼唱起令人怀念的歌
课桌上的伤痕 书签上的花朵
尚未完成的诗句 校舍後的小猫
都是令人珍惜的宝物
散发光辉的新绿叶影
两人拥抱着树荫间洒落下的阳光
现在 重生为铭刻於心的崭新日子
リボンの端 古びた本
ガラス玉と杏 季节告げる匂い
制服に忍ばせて
舞い落ちていくサクラ色の花びらの中
あなたと歩き始めたいな
きらめいていく新緑の叶影
木漏れ日を抱きしめて二人
今 生まれ変わるBrand-New-Day
缎带的一端 陈旧的书籍
玻璃珠与杏树 告知季节流转的气息
隐藏在制服之下
在飞舞飘落的樱色花瓣之中
想与你开始一同漫步着呀
散发光辉的新绿叶影
两人拥抱着树荫间洒落下的阳光
现在 重生为铭刻於心的崭新日子
---
遥仰凰华这游戏还需要我多介绍吗 ̄▽ ̄"?
前面有很多文章可以参考了
在入学纪念包里面所附的特典手册里也有这首歌的中文翻译
不过这篇是我自己先翻过一次後 再去对照手册中的翻译
看是否有误或是用词有没有比较优美的词语可以选择
所以我想差距应该还不小
不过有些句子我一对照後发现一模一样
嗯.......说真的翻来翻去比较好的描写法就那两三种
撞个一两句应该不会有大问题吧 ̄□ ̄"
至於翻译上的差异 请自行对照後 觉得有问题再告知在下 我再行修改
以上
---
网志连结
http://aozakisora.spaces.live.com/blog/cns!9CCCF1EEF9446B58!950.entry
--
思いは
远く离れてても届くんだよ
そして 想いを无くさない限り
また会えるの
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.10.224
※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.10.224 (05/01 13:27)
※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.10.224 (05/01 13:31)