作者Seraphis (硝子ノ鸦)
看板AC_Music
标题Re: [求词] 霜月はるか 风の行方 的中文翻译
时间Mon Apr 7 22:34:11 2008
应该是这首吧
借之前版友放上的原文歌词翻译了一下XD 希望有点参考价值啦~
※ 引述《Gavin0w0 (スバラシキセカイ)》之铭言:
风の行方
歌:霜月はるか
作词‧作曲:霜月はるか
编曲:bassy
訳:硝子ノ鸦
遥か风に乗せて 祈りを空へ
乘着悠远的风 飞往祈愿的青空
虚ろに闭ざされた世界の果てで
仆达(ぼくら)を远く呼ぶ声を闻く
透きとおる青の梦
どこか懐かしい色は优しく
身处禁锢虚无中的世界尽头
听见远方叫唤我们的呼声
通透明澈的苍蓝梦境中
总能感到令人怀念的温柔色彩
転んだ絶望(くらやみ)彷徨う心
失われた辉きを
君とふたり 取り戻してゆく
呪いの轨迹を描いて
散落四方的漆黑绝望中旁徨不定的心
将那失去的光辉
与你一起前去取回
描绘着诅咒的轨迹
胸に痛いた绊 戦む风丘(いま)は
空へと続く道标(みちしるべ)
风は大地を駆けて いつか辿り着く
光の彼方へ
心中隐隐作痛的羁绊 此刻迎战的起风山丘
是通往青空的路标
疾风奔驰於大地之上 总有一日将会到达
光芒的彼方
硬く闭ざされた扉の向こうで
仆达(ぼくら)は何を知るのだろう
汚れ泣き君の胸に
映る懐かしい色は优しく
紧闭的门扉的背後
我们将了解到什麽呢
你那无垢的胸口
映照而出的怀念色彩如此温柔
涡巻く欲望 悲しみの风
闇に包まれた道も
君とならば 歩いてゆける
想いは奇迹を呼ぶ起こす
涡卷混乱的欲望 悲哀盈满的风
即便在黑暗笼罩的道路上
只要与你一起 就能迈步向前
情感将唤醒奇迹
胸を伸ばした先に 広がる空へ
终わらぬ梦を 解き放ち
风の行方を目指す 鸟达の群れに
心を重ねて
伸展心胸 在那前方是无限开展的青空
解放永无止尽的梦想
朝着风前进的方向 与鸟群一起
重叠彼此的心
ふたり繋いた绊 届ける未来(あす)は
空へと続く道标(みちしるべ)
风は大地を駆けて いつか辿り着く
光の彼方へ
紧系两人的羁绊 所能掌握的未来
是通往青空的路标
疾风奔驰於大地之上 总有一日将会到达
光芒的彼方
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.11.203
--
尽き世の哀れを诗に宿すが、我が定め。
http://mymedia.yam.com/SeptetWing ←新居所
http://blog.xuite.net/seraphmizuki/kisekinoumi ←遗迹
其中只有被宝剑三切割而形体支离,仅存一缕歌声的灵魂。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.12.111