作者Seraphis (硝子ノ鸦)
看板AC_Music
标题[歌词&翻译] 志方あきこ--晴れすぎた空の下で
时间Fri Nov 30 13:26:16 2007
晴れすぎた空の下で
作曲:志方あきこ
作词:筱田朋子
编曲:志方あきこ
中訳:硝子ノ鸦
ひび割れた大地に 赤い砂砾(されき)が舞う
不似合いな程の 青空が绮丽
私は高らかに呗を 歌って
雨の访れを 待ち続ける
龟裂的大地上 红色的砂砾正飞舞
与此荒凉极致对比的是绝美的青空
我扬声高昂的歌唱
等待着甘霖的到访
井戸はカラカラで 小石しか出ない
私が生まれた日に 植えた椰子(やし)も枯れ
天窓の花も もうすぐ萎(しお)れそう
私の涙では 水が足りない
水井早已乾涸 只能汲起小石
我诞生的那天种下的椰子也已枯萎
天窗的花儿也将要乾枯了
只有我的眼泪无法充足的灌溉啊
太阳よ アポロンの灯(ひ)よ
あなたの接吻(くちづけ)はいらない
风云(かぜくも)よ雨を连れて
手のひらへ降り注げ
太阳啊 阿波罗的火光啊
我们不需要你的你的接吻
就让云雨乘风同来
落在这双掌心吧
太阳よ アポロンの灯よ
日暮れ前に消え去れ
风云(かぜくも)よ雨を连れて
この体へ注げ
太阳啊 阿波罗的火光啊
日落之前即刻远离
就让云雨乘风同来
灌注这副身躯吧
乾いた唇 砂の味がした
焼けつく咽(のど)の痛みにはもう惯れた
何度も呗って 何度でも祈ろう
何度も絶望に苛(さいな)まれたとしても
乾裂的唇瓣有着砂尘的味道
喉咙燃烧般的痛楚也早已习惯
我将无数次歌唱 无数次祈祷
即便将受绝望无数次的斥责也不变
「あの泉は枯れた もうずいぶん前に」
「だがワインだったら まだ十二分さ」
酒场の男らは 浊った目をして
天(てん)の川の下で バッカスと踊る
「那泉水枯竭 已经是很久以前的事情啦
不过若是要酒 还多的很呐」
酒吧的男人们 带着混浊的眼神
於闪耀的天河之下 与酒神同舞
人々の心は いまにも萎れそう
私の呗だけでは 力が足りない?
人们的心灵 现在看似将枯萎
只有我的歌声难道仍无力改变吗?
星月よ デネブの灯よ
あなたの抱拥(ほうよう)はいらない
いかづちよ雨と共に
手のひらへ降り注げ
星月啊 秋星之光啊
我们不需要你的抱拥
雷电阿和雨一同到来
落在这双掌心吧
星月よ デネブの灯よ
夜明け前に消え去れ
いかづちよ雨と共に
この体へと注げ
星月啊 秋星之光啊
破晓之前即刻远离
雷电阿和雨一同到来
灌注这副身躯吧
--
不要命自家翻唱版↓
http://mymedia.yam.com/m/1720007
还有吓人纯人声版XD↓
http://mymedia.yam.com/m/1720029
--
尽き世の哀れを诗に宿すが、我が定め。
http://mymedia.yam.com/SeptetWing ←新居所
http://blog.xuite.net/seraphmizuki/kisekinoumi ←遗迹
其中只有被宝剑三切割而形体支离,仅存一缕歌声的灵魂。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.9.224
1F:推 killof:这首歌很不错 11/30 15:44
2F:推 akitojun:推这首 再推志方大姐的"RAKA"专辑 XDD 11/30 17:57
3F:推 bcse:唱成这样很厉害耶~ 11/30 22:59