作者aozakisora (天空的旋律)
看板AC_Music
标题[翻译]eufonius–Apocrypha(神曲奏界ポリフォニカOP)
时间Sat May 26 21:59:56 2007
TVアニメ「神曲奏界ポリフォニカ」オープニングテーマ
Apocrypha
作词 riya
作.编曲 菊地创
歌 eufonius
大気を伝う 震える旋律
呼び続けるように心で响きあう
随着空气传来的 颤抖旋律
像要持续呼唤着一般在心中交互回响着
その眼差しは光を探して
駆けて行く早さで 空まで突き抜けてく
那视线寻找着光芒
以奔驰而出的疾速 飞越过天空
信じでる 决して壊れない约束
感じでる どこにいても系がってると
深信着 绝对不会背弃的约定
感觉到 不论在何处都相互联系着
离れていても 同じにはなれなくても
揺るがない真実が一つだけあればいい
即使分离两地 即使并不相同
只要有唯一无法动摇的真实便已足够
廻り始めた运命の轮が导いた
世界目指し飞び立とう
开始回转的命运之轮引导着
向名为世界的终点 飞舞前行
失くした色を取り戻すように
透明な身体に想いを刻み込む
像是想要取回失去的色彩一般
在透明的身体之中刻画入思念
翳りを落とす あの云の先に
何よりも自由明日を梦见ている
在那云朵洒落下的影子前方
梦见了比任何事物都要自由的明天
守りたい この果てない絶望から
祈りたい どこにいても忘れないでと
想要守护着 从这无尽的绝望之中
想要祈祷着 不论在何处都不会遗忘
触れられなくても 瞳に映らなくても
揺るがない真実はこの胸の中にある
即使无法触碰到 即使无法映照在眼瞳之中
无法动摇的真实 就存在於这胸口之中
全ての事は偶然じゃない
何もかも意味があると知ったから
一切的事物并不会是偶然
因为知晓不论为何都会有其意义
きっと行ける
一定能够展翼前行
离れていても 同じにはなれなくても
揺るがない真実が一つだけあればいい
即使分离两地 即使并不相同
只要有唯一无法动摇的真实便已足够
もう止まらない 运命の轮を抱きしめて
君と二人 この羽根で飞び立とう
再也无法停止 紧拥着命运之轮
与你两人 以这双羽翼飞舞着
--------------------------------------------------------------------------------
以轻柔的钢琴声作为开端
渐渐的 慢慢灌注入力量
彷佛有着一双羽翼 缓缓地带着你飞入天空
当你察觉到时 已经自由自在的徜徉在蓝天之中
如同广阔的天空将你包覆其中 如同迎面而来的强风吹拂着脸颊
就是这首轻快温柔 又带有那股坚强的"Apocrypha"
"神曲奏界ポリフォニカ"是由小说原作而来的07年春季新番动画
中文版本由尖端代理 中译名"神曲奏界 红"
内容是在述说名为塔塔拉.佛隆的神曲乐士与他的契约精灵克缇卡儿蒂两人之间的故事
详细内容便不多加介绍 这部小说还不错 有兴趣的人可以找来看看
看着这首歌的歌词内容 不禁想起佛隆和克缇两人之间那似有若无的爱情
不同种族间的爱情 或许早已注定是场悲剧
不论再怎麽努力 两人终将有诀别的一天
身为人类的佛隆寿命有限
身为精灵的克缇只能独自承受着这股悲伤 单独一人活下去
但这首歌曲 彷佛传达了克缇坚定的意志
只要能和心爱的人在一起
即使终有一天会分别又如何
这首歌给了我这样的感觉 相当符合原作中克缇的个性呢
任性、坚强而又温柔的红色精灵 彷佛就在自己眼前展翼高飞
也就是这首歌曲"Apocrypha"
最後额外提一下这首歌的曲名"Apocrypha"的涵义
Apocrypha是代表了天主教圣经的旁经
也就是不被认可为圣经的经文
详细内容似乎还更加的复杂 上面的定义也只是个大概
我也不确定到底是不是还有问题
毕竟我不是天主教徒(笑
这部分的考察就留给更有心的人吧!
--
同文发表於个人网志 - 天空的旋律
http://aozakisora.spaces.live.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.11.2
※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.11.2 (05/26 22:01)
※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.11.232 (05/28 18:56)
1F:推 georgeboy:这部很好看 大推 07/15 22:43