作者ESST (菜兵一只 ╴| ̄|○)
看板AC_Music
标题[歌词] All Hail Britannia!!! (反逆のルルーシュ IN)
时间Tue Feb 20 01:26:44 2007
コードギアス 反逆のルルーシュ IN
All Hail Britannia!!!
Words by Damian Broomhead
music by Kotaro Nakagawa
Truth and hope in our Fatherland!
(真实与希望存在於我们的祖国中!)
And death to every foe!
(并且将死亡归於每个敌人!)
Our soldiers shall not pause to rest
(我们的士兵不会停下来休息)
We vow our loyalty
(我们将郑重宣誓我们的忠诚)
Old traditions they will abide
(他们将持续我们的传统)
Arise young heroes!
(年轻的英雄们站起来吧!)
Our past inspires noble deeds
(我们的历史激起了崇高的伟业)
All Hail Britannia!
(荣耀归於我不列颠!)
Immortal beacon shows the way
(不灭的烽火照耀着道路)
Step forth, seek glory!
(朝着光荣向前迈进!)
Hoist your swords high into the clouds
(将你们的剑高举入云)
Hail Britannia!
(为不列颠欢呼!)
Our Emperor stands astride this world
(我们的皇帝陛下耸立於这个世界)
He'll vanquish every foe!
(他将击败每一个敌人!)
His truth and justice shine so bright
(他的真实及正义是如此明亮的闪耀)
All hail his brilliant light!
(为其明亮的光辉欢呼吧!)
Never will he be overthrown
(他永远都不会被打倒)
Like mountains and sea
(就像高山及大海一般)
His bloodline immortal and pure
(他的血统不朽而且纯粹)
All Hail Britannia!
(荣耀归於我不列颠!)
So let his wisdom guide our way
(所以让他的智慧指引我们道路)
Go forth and seek glory!
(朝着光荣向前迈进!)
Hoist your swords high into the clouds
(将你们的剑高举入云)
Hail Britannia!
(为不列颠欢呼!)
====
这首歌是出自於OST
有人声的版本主要用於第六话快结束时,皇帝在典礼上演讲的那一段剧情
不过无声版的倒是也有用作其他部分的BGM
中文翻译方面,参考了原本的英文歌词,歌词本上附的日文,某字幕组翻译
以及英翻中/日翻中线上翻译网站,再加入个人的一点小观感所完成的
不过实际上仍是有所不足,所以如果有不通顺或错误的地方还请多多包涵 <(_ _)>
(像是 All Hail Britannia / Hail Britannia 我就翻译成了
"荣耀归於我不列颠"跟"为不列颠欢呼"两种感觉的翻译
日文这部分倒是写成了"万歳!ブリタニア!")
最後想说的是,这首听久了头会痛...囧
--
放松心情
听听卡通动画音乐吧
<(︺╴︺)>﹍﹍﹍
▎ 让那动人的旋律
〈﹨︿ ﹨︿ ╴▅ 带走所有的忧愁
生命,就该浪费在
美好的事物上
卡通动画音乐板 卡漫梦工厂 => C_Music => AC_Music 感谢海胆大惠赐签名档
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.78.71
※ 编辑: ESST 来自: 218.165.78.71 (02/20 01:31)