作者Cidolfas (我是刺蝟)
看板AC_Music
标题[歌词]さよならソリティア - 圣枪修女 ED 附中译
时间Wed Dec 27 19:08:36 2006
さよならソリティア
作曲:(木尾)浦由记
编曲:(木尾)浦由记
歌 :千叶纱子
大好きと 思うからね
是因为太过喜欢呢
伤ついたり 踌躇ったり
有时受到伤害 有时不知所措
冷たい 頬を寄せ合って
轻轻靠近彼此冰冷的脸颊
心が生まれた
恋心悄悄滋长
いつも今すぐに 会いたい
一直都想要立刻见到你
无口になるほど 好きよ
喜欢到言语无以复加
优しさ どうしたら见えるの?
这份温情要如何使人察觉?
抱きしめてもっと 强く
抱住我 抱得更紧吧
暖かな胸を信じるよ
我相信你那温暖的胸膛
さよならソリティア
再见 Solitaire (孤独/孤寂)
明日へ...
迈向明天...
小さな 私だから
如此微不足道的我
全部でも 足りないよね
即便竭尽所能依然有所不足
何にも 隠さないで
但尽管如此还是毫不保留地
贵方にあげたい
把我所有的一切全部都交给心爱的你
まだ白い夜明けを 见送って
目送依然苍茫的黎明
こんなに大事な 人に
我有何德何能
どうして 巡り会えたのと
可与如此重要的人相遇
痛いほど繋ぐ 指で
就算握到令人作痛也不忍分离的手指
寂しさ消える梦を见るの
恍若梦境 不安和寂寞消失地无影无踪
さよならソリティア
再见 Solitaire (孤独/孤寂)
もう一人じゃないから
已经不是孤单一个人了
明日目覚めるの
明天一早睁开眼睛的时候
贵方と...
与你一起...
大好きな 人だからね
因为是最最喜欢的人呢
侧にいる 守ってる
所以要陪伴你 所以要守护你
贵方へ 繋がる大地に
能诞生在和你有所牵绊的土地上
生まれて良かった
实在是再好也不过了
--
很喜欢这首歌,所以参照3个翻译拼凑出来,
但还是想请高手看看语意有无问题,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.21.170
1F:推 Kotaro:ソリティア的英文是写成solitaire喔 :p 12/27 19:13
2F:推 willkill:推 12/27 23:58
※ 编辑: Cidolfas 来自: 140.116.21.170 (05/28 00:19)
3F:推 Cidolfas:偷偷改了两个错字XD 05/28 00:21