作者Kotaro (紫色头发的少年)
看板AC_Music
标题[歌词] 「ソレ」は素敌なショウタイム (草莓棉花糖IM 1)
时间Tue Sep 27 04:00:45 2005
「ソレ」は素敌なショウタイム
伊藤千佳 (千叶纱子)
词=くまのきよみ 曲=渡辺刚 编=渡辺刚
やけに平和な朝 プチ孤独なシチュエーション
受话器睨みつつ リダイヤルのボタン押した
さっきから话し中ばっか 1时间
なんとかしてよ ねえ神様
リピートする 絶望
リピートしろ 希望
声が闻きたい こんなに闻きたい
できるなら最前列のド真ん中がいい(ムリだよねー)
きっと繋がる あなたに繋がる
「チケットは午後1时から予约开始です」(あれーちょっと早かったか)
めげずにリダイヤル ため息つくシチュエーション
日顷の行いは そんな悪くないほうです
电话の前で正座なんか してみたよ
速攻シビレちゃって 涙
ジンジンする 絶望
ジンジンくる 希望
ソレに行きたい こんなに行きたい
初めてのライブへの道 远くて険しい(泣いちゃうぞー)
きっと繋がる この热い思い
「もう少し时间を置いてお挂け直しください」(ツーツーツー)
リピートする 絶望
リピートしろ 希望
それはショウタイム 素敌なショウタイム
憧れは梦の中までシャウト!していたよ(いえーい)
きっと繋がる 最後には笑う
现実は私みたいな コドモにやさしい(よっしゃー)
「那个」美妙的Show Time
伊藤千佳 (千叶纱子)
词=くまのきよみ 曲=渡辺刚 编=渡辺刚
非常平静的早晨 有点小孤独的情况
盯着话筒 按下重拨钮
从刚才就一直通话中 已经一小时了
神啊 想想办法吧
不断重覆的 絶望
还是重拨吧 希望
想听你的声音 我是如此想听
如果可能的话第一排正中间最好(不可能的啦)
必定能相连 与你相连
「门票预约从下午1点开始」(哎-太早打了吗)
不屈服地一边再次重拨 一边叹气的情况
平常的我 是个乖小孩喔
在电话前面 端正坐好
马上就麻痹地流下眼涙
传来阵阵的 絶望
出现阵阵的 希望
好想去那里 我是如此想去
通往第一次听演唱会的道路 如此遥远又危险(好想哭-)
必定能相连 这热切的思念
「请过一段时间後再重拨」(嘟-嘟-嘟-)
不断重覆的 絶望
还是重拨吧 希望
那是Show Time 美妙的Show Time
希望能用力尖叫直到入梦(耶-)
必定能相连 最後一定能微笑
现实请温柔地对待 像我这样的小孩(好耶-)
--
日文歌词卡有错,已修正
因为私心,所以这首有中译...
--
++ cafe tricot ++ http://www.cafetricot.com
::120days in JP:: http://cafetricot.pixnet.net
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.174.24
※ 编辑: Kotaro 来自: 220.132.174.24 (09/27 04:06)