作者purplvampire (阿修雷)
看板AC_Music
标题[歌词] Woke From Dreaming(Gunsliger Girl插入曲)
时间Thu Aug 18 13:42:14 2005
Woke From Dreaming
演出者: the delgados
Woke from dreaming but it took convincing
从梦中醒来却带走信赖
I was shaking screaming I was still alive
我为了仍然活在这世上而颤抖尖叫
And you were picking strangers by the side of roadways
而你正从马路旁挖掘不认识的人
Little little let the danger unfold
一点一点的让危险扩散
You can do what you do if you think you’ll take it
你就这麽做吧 假使你认为你可以得到想所想要的
You can do what you do if you are that way inclined
你就这麽做吧 假使这就是你想走的路
Suffer with silk as the pressure’s tighter
为了令人窒息的华美衣绸而痛苦
You have skin pale as milk with the pressure on
你白晢如牛奶般的皮肤被施加沉重的压力
My heart is getting heavy and my hands are weak now
我的心渐渐感到沉重 而我的手却如此的无力
Hatred lifting and I’ll start to weep now
仇恨虽慢慢远离 但我却开始轻轻啜泣
You can do what you do if you think you’ll take it
你可以如此做 假如你认为你将得到它
You can do what you do if you are that way inclined
你可以如此做 假如你那条路是你所想走的
Just for a moment can we take a little time
只为了得到这一点点仅属於我们的时间
Just stop for a moment can we make this moment mine
为了得到片刻的自我而短暂停留
I’ve tried to let go but I’ve never had much to say
我已经走累了 然而我从未向人倾吐
Take a day take them all now
只得到了 当下拥有他们全部的一天
Just for a moment can we take a little time
只为了仅属於我们的一点点时间
Just stop for a moment can we look inside this mind
在这一刻停下来 让我们检视自己的内心
We try to control but we never quite know what’s there
我们试着去控制 但我们却找不到方法
We will kill if we need to
我们会试着去解决 如果这是必须的
Contributed by tora_chan <
[email protected]>
小小感想:
恩...在读书的当下不断反覆听颂这首歌,回想整个动画的剧情,
感触颇深,最後克制不了自己的冲动就把课本丢在一边来翻译啦,
这首歌有一大堆生字,加上有许多关系副词等艰深的文法,所以要
直接翻译还真的有点辛苦,不过充满义大利风味的曲风好听的令人
窒息,就这样边听边给他翻完了,由於直译的感觉怪怪的,所以是
用自己揣摩歌词的本意跟故事内容用自己的口语化来做解释,因为
本人不是翻译系的,所以如果有不足之处欢迎指正,话说回来这首
歌跟故事的背景还真契合,翻完之後又难过的久久不能自己...
============本篇只分享在PTT跟巴哈姆特=====================
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.16.10