作者Hussar (听音乐 聊足球)
看板Fiorentina
标题[新闻] Portillo: "I Want To Repay Florence’s Warmth"
时间Fri Dec 17 12:05:41 2004
http://www.acffiorentina.it/NewsDetail.aspx?idNews=2689
At the end of the friendly match against Sestese, Javier Portillo held a
short press conference which he ended with a joke: “I would play in goal
if the mister would decide so.” The Spanish player commented his season
and stated that he feels well in Florence and wants to remain till June to
win a place in the first eleven. “I want to do well so to repay the warmth
of the city and fans.”
在与Sestese友谊赛後,Portillo以一个玩笑来结束短暂的访问:"我可以胜任守门员
如果教练决定的话。"这位西班牙前锋如此评论自己,并且指出在Florence的感觉不
错,到租期到期前,他都会为了挤进先发十一人名单而努力,"我要尽力做好,以报
答从这位城市及球迷所感受到的热情。"
“I feel very well and I’m working hard. Now it’s my turn and I’m
looking forward to Sunday because it will be an important match. It will
be easy with Rigano close by because he works a lot for the squad and the
team mates.” Javier Portillo confirmed in a press conference that he is
ready to play from the first minute on Sunday against Chievo at the Franchi
stadium. “It might be a trident, but also with just two forwards; the coach
will decide,” added Portillo, “For me there are no problems, I can play on
the wing, in midfield and also in goal,” said the smiling Spanish player.
"我感觉不错,我也努力在训练上。现在,该是我表现的时候了,我非常期待周日的
比赛,因为那会将是一场重要的比赛。有Rigano在场上,一切都会变得简单许多,
因为他无论对於球队或队友做了很大的贡献。"Portillo在访问中,坚信如果周在主
场与Chievo之役上场,他可以从比赛开始的第一分钟坚持到结束。"那天也有可能排
出三叉戟,但双前锋也不无可能,一切都要由教练来决定。""对我而无论是锋翼、中
场甚至是守门员都没有问题。"Portillo笑着说到。
“I’m happy with the warmth of the fans because I feel a loved player, but
now I must show on the pitch that I deserve this respect. I’m calm because
when I went on the pitch I always gave my best and I want to help all of the
squad regardless of how I play. In any way I don’t want to leave, as my
future will be decided in June, but I’m fine here and I don’t see why I
should leave.”
"对於球迷的热情我觉得很高兴,因为这让我觉得我是一位被喜爱的球员,但我必须在
球场上表现出值得被他们尊重。当球场上时,我很平静,因为在场上我会拿出好的表
现,而且无论我在什麽位置,我总是想着要如何帮球队。现在,我不想离开,我的去
留会在明年六月决定,但我在这里觉得很好,没有要离开的理由。"
“It’s true that Italian football is very difficult,” concluded Portillo, “
But you get used to the high rhythm and its toughness.”
"义甲的比赛确实比较困难。"Portillo做出结论,"但你必须适应快速且高难度的比赛
节奏。"
--
革命,往往很矛盾,始之许人以自由、解放,
继而转压制、「清心」,所以保名声、抗反动也。
巴森〈从黎明到哀颓〉
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.8.34