作者Ning01 (美式低能卡通 赞)
看板GunsNRoses
标题[新枪] 两首新歌释出 Atlas和Nothin'
时间Fri Dec 5 18:02:43 2025
总之两首歌都是20几年前就有的构思,不意外==
https://en.wikipedia.org/wiki/Atlas_(Guns_N%27_Roses_song)
https://en.wikipedia.org/wiki/Nothin%27_(Guns_N%27_Roses_song)
wiki上有一些介绍。
以下附上使用Gemini 3 Pro,并套用了翻译GnR歌词专用的system prompt
所翻译的歌词供参考。
Atlas (擎天之神)
Translator's Note:
这首歌充满了对「成长」、「责任」与「逃避」的辩证。翻译时,我着重於表现 Axl
Rose 对於「成为男人(Be a man)」这一概念的质问与重新定义。这不只是一首摇滚歌
曲,更像是对那些无法承受生命之重者的沈痛独白。
Why should I try and judge the things they say
我何必费心去批判那些流言蜚语
That just won't budge, I'm letting go
反正它们纹风不动,我选择放手
And sheltered from the blind
在那盲目无知的庇护之下
So you managed to be kind
你勉强维持了一丝善意
But still enough to show me how to keep it together
但也足以向我展示,该如何在这混乱中强作镇定
When I'm crying out in vain
当我徒劳无功地嘶吼
No matter who's to blame
无论这一切该怪罪於谁
There's still a ways to go
前方的路依旧漫长
So, if you ask me to believe your heart won't follow you
所以,若你要我相信你的心不会乖乖听话
It's got a mind of its own
那只是因为它有自己的主张
When it says "Run" and the road gets rough
当你的心大喊着「逃吧」,而道路变得崎岖难行
And you're the one
而你就是那个人
Whose shoulders just ain't wide enough
那个肩膀不够宽阔、扛不住这重量的人
Whose shoulders shrug when they've had enough
那个一旦受够了,就只能耸肩卸责的人
I'd be the last to say, "don't follow your heart"
我绝不会是那个叫你「违背本心」的人
But there's more to what it takes to be a man
但要成为一个真正的男人,代价远不只如此
Than what you've known
远超乎你所知
What you've shown
远超乎你所表现的模样
Than that we know you understand
也远超乎我们所知道你理解的范畴
It's not the thing, if I were you
这不是重点,若我是你
I would say all that I do
我会说尽我所能
To be half as strong, or still belong
只求能有一半的坚强,或是仍有一席之地
If you should take the time
若你愿意花点时间
To look back at what you find
回头审视你所发现的一切
Your heart misadventures
那些你心灵经历的灾难与不幸
When it says "Run" and the road gets rough
当你的心大喊着「逃吧」,而道路变得崎岖难行
And you're the one
而你就是那个人
Whose shoulders just ain't wide enough
那个肩膀不够宽阔、扛不住这世界的人
Whose shoulders shrug when they've had enough
那个一旦受够了,就只能两手一摊的人
I'd be the last to say, "don't follow your heart"
我绝不会是那个叫你「违背本心」的人
But there's more to what it takes to be a man
但要成为一个真正的男人,代价远不只如此
Than what you've known
远超乎你所知
What you've shown
远超乎你所表现的模样
Than that we know you understand
也远超乎我们所知道你理解的范畴
In fact, I never said, "don't follow your heart"
事实上,我从未说过「别跟随你的心」
If I thought that's what it takes to make a man
如果我认为那样就能造就一个男人的话
From what you've known
从你所知的一切
All that you've been shown
从你所见识过的一切来看
Gee, even now I'd hope you'd understand
天啊,即便此刻我也盼你能明白
I'd be the last to say, "don't follow your heart"
我绝不会是那个叫你「违背本心」的人
But there's more to what it takes to be a man
但要成为一个真正的男人,代价远不只如此
Than what you've known
远超乎你所知
And what you've shown
远超乎你所表现的模样
Than what we know you understand
也远超乎我们所知道你理解的范畴
In fact, I'd never say, "don't follow your heart"
事实上,我绝不会说「别跟随你的心」
If I thought that's what it'd take to make a man
如果我认为光靠那样就能磨练成一个男人
From what you've known
从你所知的一切
All that you've been shown
从你所见识过的一切来看
Gee, even now I'd hope you'd understand
天啊,即便到了现在,我仍希望你能明白
Nothin' (虚无)
Translator's Note:
这首歌的歌词极简,但在 GNR 的作品中,越简单的歌词往往需要越深沉的情感投射。重
点在於 "Sea"(海)的隐喻:Implications(暗示/纠葛)、Vindication(辩白/平反)
、Complications(复杂)。我将这些抽象名词具象化,营造出一种在情感风暴中载浮载
沈的画面感。
There’s nothing I could see
放眼望去,我看不到任何事物
That would mean more to me
能对我更加重要
Than what you are to me
胜过你之於我的意义
Oh my love
噢,吾爱
There’s nothing I can see
这世上没有任何事物
That would mean more to me
能比这更有意义
Than what you are to me
胜过你之於我的存在
Oh my love
噢,吾爱
On a stormy sea
在一片狂风暴雨的海上
Of implications,
充满了未言之意的纠葛
A love that can’t find me,
一份找不到我的爱
A new way
一条新的出路
There’s nothing I can see
这世上没有任何事物
That could mean more to me
能对我更加重要
Than what you are to me
胜过你之於我的意义
Oh my love
噢,吾爱
There’s nothing I can see
这世上没有任何事物
That could mean more to me
能比这更有意义
Than what you are to me
胜过你之於我的存在
Oh my love
噢,吾爱
On a reckless sea
在一片鲁莽躁动的海上
Of vindication
急於辩白与平反
A love that can’t find me
一份找不到我的爱
A new way to redeem myself
一条让我自我救赎的新路
When it feels like no one else
当感觉像是除了你之外
Would ever care to save me
再也没人会在乎是否能拯救我
There’s nothing I could see
放眼望去,我看不到任何事物
That would mean more to me
能对我更加重要
Than what you are to me
胜过你之於我的意义
Oh my love
噢,吾爱
On an endless sea
在一片无边无际的海上
Of complications
充满了难解的复杂纷扰
Your love has offered me a new way
你的爱,给了我一条新的生路
Without your love
若没有你的爱
I’d never make it
我绝对撑不过去
Without your love
若没有你的爱
I’m so alone
我是如此孤单
With out you
若失去了你
I’d never make it
我将无法存活
With out you
若失去了你
I’d never make this thing alone
我绝对无法独自面对这一切
-------
听後感? 我要去玩歧路旅人0了....XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.34.140.130 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/GunsNRoses/M.1764928968.A.B0E.html
※ Ning01:转录至看板 RockMetal 12/05 18:05
1F:推 Slash1987 : 听後感 我先去吃个早餐 12/06 10:53
2F:推 jarvisbrett : 中国民主时期的歌,连点开来听的动力都没有 12/06 18:22