作者smiletwister (微笑風暴)
看板StupidClown
標題[無言] 所以你要奶油麵加蛋嗎?
時間Fri Jan 14 12:54:10 2022
今天早上打去早餐店,然後有了以下對話。
「喂?」
「早餐店嗎?」電話那頭生疏的語氣害我懷疑是不是打錯了。
「啊啊啊!對!」
「我要訂早餐,我要一個豬排蛋堡,不要番茄醬。」
「等等,你是誰?」
「我......是誰?」
因為老闆娘從不會問電話或是姓名,都是來到現場直接拿了付錢走人。所以被新店員這麼問我也矇了。想到老闆娘每次都叫我滴底,我只好說:「我滴底啊!」
「哪個滴底?」
「就是每次都點奶油麵,蛋不熟的那個滴底啊!」
「喔喔!奶油麵蛋不熟!」正當我以為店員想起我是誰時,她竟然說......
「奶油麵蛋不熟,啊要不要飲料?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.227.245 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/StupidClown/M.1642136053.A.BA2.html
1F:→ k62300 : 笨點是滴底嗎? 照音調應該是底滴吧! 01/14 13:48
2F:→ coyote1314 : 兩種語調都聽過欸 01/14 14:05
3F:推 gogohell2003: 奶油麵蛋不熟 要改叫 豬排蛋漢堡不要蕃茄醬 了嗎? 01/14 14:23
4F:推 a100820 : 底迪 01/14 15:11
5F:推 sunnie5566 : 好像在爆廢看到一樣的文章呢,還想說我點進來過嗎 01/14 15:30
6F:推 fcz973 : 底迪美眉馬麻把拔 01/14 16:05
7F:推 lslayer : 所以奶油麵蛋不熟不叫奶油蛋不熟嗎? 01/14 16:10
8F:推 Joymaybe951 : 滴底比較常聽到欸 01/14 17:30
9F:推 mk28 : 豬排蛋堡:嗚嗚 01/14 19:11
10F:→ Mx1720 : 滴底跟底迪都有聽過啊 01/14 21:17
11F:推 liyu3118 : 所以豬排蛋堡呢XD 01/14 23:21
12F:推 yebot : 上次看日語youtube才知道滴迪和滴底的不同,前者是 01/15 00:23
13F:→ yebot : 稱呼,後者是關係(他是我滴底)...有底迪的說法? 01/15 00:23
14F:推 c22054285 : 樓上可以分享影片連結嗎?想知道兩者的不同XD 01/15 05:09
15F:→ Hans14 : 日語 ?_? 那不是中文嗎? 01/15 05:42
16F:→ Dwccc : 笨點是原Po?都知道不是老板娘了,誰認識你啊 01/15 07:25
17F:推 puAni : 啊你不是點豬排蛋堡嗎? 01/15 13:07
18F:推 im31519 : 樓上這就是po主想表達的笨點啊 01/15 16:59
19F:推 yvonneeeee : 有後勁哈哈哈哈 01/15 21:16
20F:推 yebot : 日語老師是強調重音的重要...講到弟弟是影片2分13 01/15 23:55
22F:→ MatsHummels : 不同意樓上影片稱呼和關係的說法欸… 01/16 18:50
23F:→ ciplu : 強迫改單喔 XDDD 01/16 19:24
24F:推 ai031221 : 新來的不會認識誰是滴底啦~ 01/22 15:27