C_Chat 板


LINE

※ 引述《magicalwind (三玖軍南區總司令)》之銘言: : 總覺得台版翻譯不是很到位 : 有些甚至我在懷疑是不是超譯 : 以下一些比較圖 []內為回數 心血來潮 幫你補來原文 : [54] : https://imgur.com/eLZF9Vj
: 妳要拿好? 不過這還好 後面的比較讓我問號 https://i.imgur.com/hbRbZM9.jpg
我認為抓好跟拿好兩者皆可 雖然原文比較接近抓好一點 : [57] : https://imgur.com/WTZrdqU
: 呃 母親的忌日還「只是」? : 雖然是貼近原文沒錯 : 還是覺得跟前面幾格的對話有點錯開 https://i.imgur.com/wsvHFj8.jpg
這邊台版比較對 : https://imgur.com/EwXPkhh
: 最上面那格的台詞好像有一大半不一樣 : 中間的 漢化組用「迷上」 台譯用「愛上」 : 感覺迷上比較好一點 愛上有點超過 https://i.imgur.com/mwhfOSH.jpg
最右上那格兩邊都翻得不太好 漢化組是50分的話台版大概70分吧 那句意思應該比較接近 「唉呀,這種話可能不說也罷,小姐妳跟老師長的那麼像,應該也行(迷倒眾人)吧」 另外我也同意用迷上比較好 : https://imgur.com/g4VlJEI
: 體會就體會 : 是在咀嚼吸收什麼啦XDDD : 雖然原文就真的是用嚼んでいる : 咀嚼吸收真的很出戲欸 : 不要因為五月總是在吃就這樣阿譯者XDDD https://i.imgur.com/JPlPriF.jpg
這個推文有解釋了,不贅述 : [59] : https://imgur.com/Nv2lwK2
: 這麼溫柔的問怎麼了嗎 : 這才不是我認識的乃乃 https://i.imgur.com/OZTfXHA.jpg
大概漢化組比較好吧,不過原文好像也沒那麼嗆 *經推文提醒,這句台詞在單行本裡有改過 https://i.imgur.com/v3YsBfo.jpg
所以是台版比較貼近原意 不過畢竟漢化組的來源是連載版的所以算非戰之罪吧 : https://imgur.com/VJA7XeQ
: 這個就有點... : 「不需要你了」跟「沒有用處了」 : 聽起來語氣完全不一樣阿 https://i.imgur.com/DjbQ3Rk.jpg
這邊台版才對 : https://imgur.com/8CJiMHZ
: 不過台版還是滿有心的 : 特地註明原本日版的稱呼差異 : https://imgur.com/4pXarbZ
: 一樣 不需要你了vs沒有用處了 : 還有那個請店長轉告是哪裡變出來的 https://i.imgur.com/9AwtPAX.jpg
沒有用的部分同上 至於那個店長轉告的部分就是日文翻成中文時補上主語的原罪了 這句意思應該比較接近 「(店長)應該已經轉告過『你已經沒有用了』了吧」 這邊應該是台版比較忠於原文 : https://imgur.com/f8JUTiE
: 請容許我做一個風哥問號的表情 : https://imgur.com/gawiW5F
: 簡潔有力的三個字「抓緊我」不好嗎 : 那麼多字從哪裡生出來的 : 整個韻味都跑掉了啦 : 最後的乃乃告白 https://i.imgur.com/IPR76TC.jpg
原文裡完全沒出現安靜之類的詞 這邊台版超譯很多 漢化組勝 : https://imgur.com/UjPWt8u
: 總感覺多了那個「我」 : 變得沒那麼感動了 : 大家覺得呢? 我是覺得這邊加個主語比較符合中文習慣啦 不過不加意思上也通,就變成語言美感的問題了 以上,歡迎討論 我也不是什麼日文高手XD 另外日本亞馬遜現在寄海外免運 五學家們快去買原文本好爆 -- 夢を語る君の 輝く瞳の中に僕がいる 今を分かち合える 輝く輪の中に君がいる MONGOL800 - Love song (https://youtu.be/VnXMdWbpkOw)
--
QR Code



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.209.50
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1558032074.A.0C7.html
1F:推 magicalwind: 感謝補充原文 我本來明天要去拆我的日文版XD 05/17 02:48
其實我也有兩集還沒拆 反正電子版都買了..... *****************************************************

2F:推 joe199277: 懶人包 買日版啦好爆 05/17 02:48
***************************************************** 標重點
3F:推 suino: 五學家日文是必修項目,看翻譯版的反而容易被誤導XD 05/17 02:49
看來看去還是要信任自己的眼睛啊
4F:推 magicalwind: 拿實體本在手上摩擦臉的感覺才好(X 05/17 02:52
5F:推 same60710: 日版真的很棒啊 剛跟朋友打賭玖玖最後贏的話送他一套XD 05/17 02:54
6F:推 window904: 跟一花黑朋友賭 一花新娘送他一套 05/17 03:03
7F:推 zeldaluna: 推日文原文 05/17 03:17
8F:推 aegis43210: 推 05/17 03:27
9F:推 poiu60177: 怎麼看都覺得大部分是台版吊打= = 05/17 04:32
10F:推 scotttomlee: 推~ 整體來看 台版看來還是比較好一點 05/17 07:14
11F:推 undeadmask: 推原文對照 但有時候先入為主的習慣很難改 05/17 07:39
12F:→ undeadmask: 感覺以後分析翻譯版的話就沒啥必要在那邊拆解字句了 05/17 07:40
13F:→ undeadmask: 感覺很白癡XD 05/17 07:40
14F:推 tomrun168: 用原文看 大部分還是台版翻得比較好吧 05/17 07:41
15F:推 NDSL: 官譯本來就是比較中規中矩 講語感有點無言 05/17 07:43
16F:推 scotttomlee: 不過分析翻譯版本來就有風險 畢竟要也是分析原文 05/17 07:45
17F:推 undeadmask: 關於五月那題 咀嚼吸收在中文裡似乎不太會這樣在一般 05/17 07:49
18F:→ undeadmask: 對話中使用 但好好體會又少了些五月愛吃的神髓 也許 05/17 07:49
19F:→ undeadmask: 細細品味 仔細品嚐之類的詞比較適合? 05/17 07:49
20F:推 Starduster: しつかり...好像在動漫裡聽過,是安靜的意思吧(填) 05/17 07:51
21F:推 uhks: 寫論文當然要直接讀原文啊 05/17 07:51
22F:推 alangb: 五學論文學者 05/17 07:58
23F:推 KiwiSoda01: 那句要翻成 我正在反芻你教我的事 或是 你教我的事 05/17 08:23
24F:→ KiwiSoda01: 我可是有在好好吸收呢 就好了 前者偏直譯 後者偏易 05/17 08:23


25F:→ KiwiSoda01: 懂 05/17 08:23
26F:推 sinnerck1: 五學家還是去買原文書吧 05/17 08:25
27F:推 iiooppoi: Stard大你連日文都打錯XD 那是促音啦 05/17 08:49
28F:→ iiooppoi: っ跟つ是有差的 官方的確超譯 05/17 08:49
29F:推 jason1515: XD 05/17 08:54
30F:推 magicalwind: 真的翻成反芻不會被罵死嗎XDDD 05/17 09:32
31F:推 ga2006231488: 日文不行啊... 05/17 10:07
32F:推 Starduster: 我是在猜怎麼會譯成這樣= =+ 05/17 10:18
33F:推 bowen5566: 59回那個單行本有修正 05/17 12:47
原來如此,這樣的話還是台版比較好 我改一下文 ※ 編輯: bowcar (118.169.209.50), 05/17/2019 12:53:44



like 熱門文章




like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[食記] 台中西屯路二段 三姊妹雲緬小吃
icon.png[眼殘] 瓶蓋我猜不透你
icon.png[分享] 楚門 Trumon G-1852S 簡易開箱心得
icon.png[公告] 置底醫生的那篇推文
icon.pngRe: [洽特] [柚木N’]ずっと好きだった 第六話
icon.pngRe: [閒聊] 月曜日のたわわ
icon.png[創作] 自製孵蛋器
icon.png[問題] 需要縮鼻翼嗎
icon.png[美圖] 160407 Nana @SURE 四月號雜誌(2016)B
icon.png[心得] 紅米Note3特製版刷機
icon.png[情報] 公家機關單辦門號案
icon.png[閒聊] 同人漫畫分享-西野 ININ聯盟2即將上硬
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[問題] 這是烙印嗎?LG G5 speed
icon.png[資訊] ivideo wifi FB粉絲優惠序號
icon.png[問題] 41901 的耳機有比 E9 原廠耳機 好嗎?
icon.png[閒聊] 尋訪東京吉原泡泡浴心得
icon.png[討論] 沒有隊長X巴奇以外的選擇了嗎?
icon.png[情報] 顏值高:小米Note2綠色/紫色版亮相CES20
icon.pngRe: [討論] 中華大4G金省/金讚/大七喜購機價格整理
icon.png[問題] 請問鄭守柔醫師還有在看診嗎?
icon.png廚房報價單
icon.png[閒聊] 真的很喜歡這位姊姊>////<
icon.png[討論] 大家小時候暗戀的卡通男主角?
icon.pngRe: [難過] 林奕含好像走了
icon.pngRe: [閒聊] 女生會討厭胸奴人嗎?
icon.png[正妹] 清水あいり  (奶大圖多)
icon.png[正妹] 大胃王正妹 千千
icon.png[爆卦] 小英競選總部開幕 整條街擠爆看不到盡頭
icon.png[LIVE] 奶酪陷阱 EP14
icon.png[大哭] 這樣穿才是流行
icon.pngRe: [16冬] 為這美好的世界獻上祝福! 02
icon.png[情報]原價屋!EZLINK Panzer V 240GB只要1680元
icon.png[閒聊] 腦袋在晃動到底是什麼感覺?
icon.png[情報] 石頭微博更新
icon.png[神人] ULT - 100 第四位女優
icon.png[新聞] 《閃亂神樂PBS》釋新角 禁斷角色「小百
icon.pngRe: [閒聊] 精靈幻想記(有雷)
icon.png[抱怨] 淘寶增利物流也稱重的太不老實了
icon.png[轉錄] 7.0上線後你該做的事情及介紹 不完全指北

請輸入看板名稱,例如:Soft_Job站內搜尋

TOP