作者Ulysses (諸神黃昏)
看板Baseball
標題[情報] 中日與廣島戰因台風接近停賽
時間Sun Sep 22 12:24:07 2019
今日中日Doala與廣島史萊利對戰
因台風接近停賽
看來央聯CS第三位之爭又要延後了
https://i.imgur.com/7DVYXLK.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.142.162 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Baseball/M.1569126249.A.F52.html
1F:推 mibbl0: 台風(X)颱風(O) 09/22 12:28
2F:推 pierro: 日文的颱風,漢字是寫台風無誤 09/22 12:29
3F:推 md01yo30: 日本漢字就是這樣寫 09/22 12:30
5F:推 grizz233: 天王三之戰延後 09/22 12:32
6F:→ hicker: 是說日文與中文環境的不同 用詞上也該配合 09/22 12:33
7F:推 zmack0905: 人正在大阪,新聞寫台風 09/22 12:36
8F:→ hicker: 日文環境是台風 中文環境是台風 09/22 12:37
9F:→ hicker: 颱風 09/22 12:38
10F:推 jclz888: 日文就是叫台風 而且只用編號不叫名字 09/22 12:40
11F:推 ji31g42go61: 因颱風接近,停賽;因颱風,接近停賽。(?) 09/22 12:40
12F:→ hicker: 但PTT是中文環境呀.... 09/22 12:44
13F:推 Chillz5566: 跟之前希洽的重體一樣 轉來ptt就順手轉換成中文用詞吧 09/22 12:49
14F:→ Chillz5566: 不然誰看得懂 會讓人覺得在賣弄日文 09/22 12:49
15F:推 AllenHuang: 我倒覺得板上MLB名單 台日韓選手硬要寫漢字比較奇怪 09/22 12:50
16F:推 ZhouYeh: 應該說用詞統一一下比較好吧 09/22 12:52
17F:→ ZhouYeh: 不要一下用中文 一下又是日文 09/22 12:52
18F:推 ji31g42go61: 寫得讓多一些人看得懂不是比較能得到關注嗎? 09/22 12:57
19F:→ avexgroup: 釣到一堆日文專家欸 09/22 12:59
20F:推 ji31g42go61: 我是在回我剛剛的樓上上上,不是對原PO。 09/22 13:00
21F:推 rick770423: 我是覺得要嘛標題整個打日文 不然就自己轉換一下 這 09/22 13:07
22F:→ rick770423: 樣就有點國魚體了 09/22 13:07
23F:推 Yunanadayo: 認真魔人一堆 科科 09/22 13:14
24F:推 Ronniecf: 如果寫typhoon會有爭議嗎 09/22 13:17
25F:→ kkjjkkjj: 貼過來有什麼錯嗎 09/22 13:19
26F:推 abc33211: 國魚體XD 合理 09/22 13:20
27F:推 k22015987: 9.2很氣 09/22 13:21
28F:推 grizz233: 這篇重點明明是天王三延後 09/22 13:26
29F:→ grizz233: 字根本就不是重點! 09/22 13:26
30F:→ hicker: 歪樓 是PTT的日常 09/22 13:45
31F:推 jshuang: 大聯盟FA預測 - 因台風延賽 不是一樣嗎 09/22 14:02
32F:→ jshuang: 夾個英文你很習慣 夾個日文意見一堆 09/22 14:02
33F:推 kenny2512: 又要開始吵中日文混用 我覺得這樣很不ok 09/22 14:07
34F:推 wudanny: 等等吵本壘打 09/22 14:36
35F:推 znck: 吵什麼 摻在一起作撒尿牛丸 09/22 14:37
36F:推 Mellissa: 台語說風台 沒台灣價值才在颱風台風 09/22 15:11
37F:噓 milk1019: 臺風才對 09/22 15:31
38F:推 insominia: 其實第二名也還沒定下來 09/22 15:40
39F:推 bullace: 台風動得很厲害 09/22 15:45
40F:→ ctes940008: 日本跟去年一樣,一堆颱風 09/22 16:59
41F:噓 nozomi9: 一樓假正義 意圖使人樓下吵架成功 09/22 17:32