作者ckny (辛苦的歲月)
看板movie
標題[情報] 【蜘蛛人:無回之戰】(暫譯)預告片
時間Thu Feb 25 11:59:52 2021
最新【蜘蛛人】電影片名正式公開!SPIDER-MAN: NO WAY HOME 【蜘蛛人:無回之戰】(
暫譯)
https://www.youtube.com/watch?v=UsNUUDUp4O8
最新【蜘蛛人】電影片名正式公開!這次是真的!!
SPIDER-MAN: NO WAY HOME 【蜘蛛人:無回之戰】(暫譯)
今年12月 電影大銀幕上映
#蜘蛛人
#Spiderman #湯姆霍蘭德
#TomHolland
心得:最新的蜘蛛人電影預告出來了,大家可以去看看。
目前暫譯成無回之戰,不知道以後會不會再修改?
不然乍看很難理解無回是什麼東西?
--
Penny每場比賽前,他會比任何人都先到球館練習跳投,然後幻想著自己投中了決
定勝負的一球!他也依然會在投籃訓練結束後,再換上一身新的熱身服,並且仔
細的繫好鞋帶,給自己的左臂套上繡有自己標誌的護肘,
這11年來,他每場比賽都是如此的一絲不苟。
──《Penny Hardaway》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.225.218 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/movie/M.1614225595.A.235.html
1F:→ squarll : 這.....不叫預告片吧.... 02/25 12:04
2F:推 sunsirr : 無回之戰...好難聽 02/25 12:06
3F:→ m122e : 無回...有夠不知所云 02/25 12:08
4F:推 protect6090 : 什麼鬼?XDDD不如翻成"無歸日"還能呼應前兩集 02/25 12:09
5F:推 ciplu : 難聽死了 誰想的 02/25 12:09
6F:推 a110016 : 就叫無家日就好了 簡單明瞭 02/25 12:11
7F:推 sfzerox : 麻吉之前不是瘦很多 怎馬上胖回來 02/25 12:14
8F:→ aggressorX : 無回之戰是啥小 蜘蛛人要學佛了是不是 02/25 12:16
9F:→ AustinRivers: 好蠢的標語 02/25 12:17
10F:推 shen0348 : 怎麼不翻成浪流連(No way home) 02/25 12:20
11F:推 mysmalllamb : 無家可歸?背水一戰? 02/25 12:20
12F:推 jerrylin : no man sky我也很想知道是什麼鬼 02/25 12:24
13F:→ niokei : 是在戰三小? 02/25 12:27
14F:→ wildboar : 無家可歸!? 02/25 12:28
15F:推 aspired : 蜘蛛人:回家好難 02/25 12:28
16F:推 sunsirr : a大的無家日很可以耶 02/25 12:28
17F:→ james885 : 英文原標都有home串連三部片名,拜託台譯片名也呼應 02/25 12:33
18F:推 winnietslock: 這次乾脆取消副標吧,反正前兩次跟內容也沒什麼關係 02/25 12:34
19F:推 GEKKAKAJIN : 前面幾樓提到的無家日或無歸日都不錯,無回之戰是 02/25 12:34
20F:→ GEKKAKAJIN : …希望正式譯名不是這個,拜託 02/25 12:34
21F:→ james885 : 一下,用「XX日」來貫串三部電影嘛~ 02/25 12:35
22F:推 Jin63916 : 可能要戰死了 02/25 12:36
23F:→ james885 : 台灣若不用「XX日」命名真的對片商中文造詣程度堪憂 02/25 12:37
24F:→ rycd515 : 前兩集副標都跟內容有關啊? 怎會沒關了? 02/25 12:37
25F:→ Yjizz : 還好不是無慘之戰 02/25 12:43
26F:推 SINW : 彼得無慘 02/25 12:45
27F:推 iwgpg1ghc : 蜘蛛不回家 02/25 12:49
28F:推 qn123456 : 有種因為已讀不回跟人打起來的感覺 02/25 12:51
29F:→ qn123456 : 前兩集的副標很明顯都跟故事內容有關吧 02/25 12:51
30F:推 Kiyone : 蜘蛛人:已讀不回 02/25 12:52
31F:→ Kiyone : 蜘蛛人:無殼蝸牛 02/25 12:52
32F:推 ccyTangerine: 浪流連很棒耶 02/25 12:54
33F:推 blarc : 蜘蛛人:不路日 02/25 13:05
34F:推 alljerry04 : 流浪日 02/25 13:05
35F:→ TRYING : 有趣.無回 的概念 02/25 13:07
36F:推 tree748596 : 這是什麼糞標題 02/25 13:11
37F:推 terry1043 : 這啥爛名 02/25 13:17
38F:推 ALLEN17 : 中二 02/25 13:17
39F:推 kelvintube : 蜘蛛人:買不起房 02/25 13:21
40F:推 hosighle : 蜘蛛人:免談日 02/25 13:22
41F:推 U9593035 : 希望改無家日或流浪日 02/25 13:29
42F:推 mnb1234 : 無家可歸都比這個好 02/25 13:29
43F:推 Scorpio777 : 蜘蛛人:無言以對 02/25 13:29
44F:推 WL855470 : 另類爆雷 02/25 13:30
45F:推 Asuit : 要這樣不如取個來無回之日 02/25 13:31
46F:推 org277 : 無回之日真的爛...求改名 02/25 13:32
47F:推 mnb1234 : spider man : work from home 02/25 13:32
48F:→ org277 : 叫不歸日還好一點...返校日、離家日、不歸日,多好 02/25 13:32
49F:推 TruMadDeeply: 蜘蛛人:房價過高 02/25 13:38
50F:→ peter0825 : 不歸日還不錯 02/25 13:40
51F:推 bbo992 : 好難聽 02/25 13:40
52F:→ FengLiDon : 這是片名的預告吧 XD 02/25 13:40
53F:推 Nolan5566 : 可能這集要死了,一次解決合約跟帶出邁爾斯 02/25 13:42
54F:推 hugo21000 : 既然是暫譯那就有修改空間,在影片底下反應比較有 02/25 13:42
55F:→ hugo21000 : 機會讓索尼知道這翻法有人不太接受吧 02/25 13:42
56F:推 theyderwrong: 蜘蛛人:沒辦法回家 02/25 13:42
57F:推 macrose : 不能翻無家可歸(因為是回不去不是沒有加),弱翻成 02/25 13:48
58F:→ macrose : "有家歸不得"又太長,真的不好翻 02/25 13:49
59F:→ macrose : 家 若 02/25 13:49
60F:→ l2l : 無歸日 無歸之途 無歸之役 取自李白的征客無歸日 02/25 13:51
61F:推 LoveJason228: 蜘蛛人:諾威宏 02/25 13:54
62F:噓 kobe7610 : 改成無慘之戰好了 02/25 13:57
63F:推 milk10516 : 蜘蛛人:肉包子打狗,有去無回之戰 02/25 13:58
64F:推 walk0123 : 家後 02/25 13:58
65F:推 guardian128 : 蛤?這片名翻譯是啥XD 02/25 13:59
66F:推 Twopoint2 : 片名爛死了-.- 02/25 14:00
67F:推 philandsam : 叫不歸日就好了啊 02/25 14:04
68F:→ Lmkcat : 有去之戰 02/25 14:07
69F:推 y0707186 : 返校日 離家日 所以應該是無家日? 02/25 14:11
70F:推 kevin6677 : “無家可歸”不就好了,不懂為什麼要執著”日”這個 02/25 14:14
71F:→ kevin6677 : 字 02/25 14:14
72F:推 y0707186 : 呼應前兩集跟製作組ㄚ 02/25 14:15
73F:推 sam812 : 什麼都要之戰 爛死了又要蹭復仇者 02/25 14:19
74F:→ sam812 : 廠商的翻譯到底是一群多脫節的廢物在小辦公室裏寫在 02/25 14:20
75F:→ sam812 : 紙條上決定的阿 02/25 14:20
76F:→ sam812 : 我也覺得無家可歸就好了 02/25 14:20
77F:→ sam812 : 之戰真的有夠爛 02/25 14:21
78F:推 fup6456 : 叫背水之戰算了 02/25 14:21
79F:推 logivvvvv : 無約之戰吧 無合約了 02/25 14:23
80F:推 Tencc : 流浪日 02/25 14:30
81F:推 neos042 : 不然叫 神鬼之戰、終極之戰...一類的XD 02/25 14:32
82F:→ neos042 : 比較有台灣片商的味道 02/25 14:32
83F:推 sellgd : 沒門,家 02/25 14:33
84F:推 uranuss : 可以解釋一下什麼叫無回之戰嗎 02/25 14:35
85F:推 icexfox : 哈哈哈,台灣片商取名都不會讓人失望耶 02/25 14:35
86F:→ peter0825 : 因為原文執著於home 所以中文翻譯執著"日" 我覺得OK 02/25 14:39
87F:→ james885 : 英文超執著於home的,請看最後一鏡白板的其他提案 02/25 14:41
88F:→ james885 : 有個提案名沒有home且太成人就被劃掉並註解要home 02/25 14:43
89F:推 genius117 : 以為會叫做無家日 XD~ 02/25 14:44
90F:推 Lonely85poly: 蜘蛛人:無歸日 02/25 14:47
91F:→ ph777 : 應該是同之前豬豬人系列的翻譯吧 跟終局之戰沒關係 02/25 14:48
92F:→ ph777 : 回家?No!! 02/25 14:48
93F:→ ph777 : 1暴雷系笑死 我還是期待票房超爛 男主跑去拍a片還g 02/25 14:49
94F:→ ph777 : 片我看爆 02/25 14:49
95F:→ ph777 : 回不去的家 02/25 14:50
96F:推 sueway : 不知道跟汪達有沒有關聯 02/25 14:54
97F:→ lolicat : 末日之戰好了 02/25 14:58
98F:推 banbee100 : 不歸路 02/25 14:58
99F:推 CavendishJr : 還好只是暫驛... 02/25 14:58
100F:推 knuckles1982: 誰翻的啊...... 02/25 15:01
101F:推 fucking : 台灣命名果然不會讓人失望 02/25 15:02
102F:噓 billee : 蜘蛛人:沒有方法的家 02/25 15:05
103F:推 EOOC : 超難聽 02/25 15:14
104F:推 clarkkent13 : 爛透 可是不可能直接叫蜘蛛人3 所以200%會翻出副標 02/25 15:24
105F:推 clarkkent13 : 題這哪是預告 這只算宣傳片,標題詐欺 02/25 15:27
106F:推 funnily : 直接按規律翻成無歸日啊 02/25 15:30
107F:推 BLUEPAPER : 乾脆叫無家可歸算了 XD 02/25 15:39
108F:→ Primk : 乾脆 音譯啦 挪威轟 啦 02/25 15:42
109F:→ bear123 : 一定要xx之日就是了 02/25 15:45
110F:推 forfan : 硬要XX之戰,難聽死了 02/25 15:48
111F:噓 sophena1990 : 所以預告片在哪? 02/25 16:01
112F:推 e04bank : 什麼東西啦,回蟲之戰算了 02/25 16:02
113F:推 NuCat : 有去無回? 不歸路? 02/25 16:03
114F:推 peterw : 蜘蛛人:出家日 02/25 16:10
115F:推 v7q4 : 还家日 (还=不走) 02/25 16:17
116F:推 fatbobo : 蜘蛛人:無家可歸 02/25 16:18
117F:推 NuRaymond : 這翻譯要笑死 乾脆翻回不了家 02/25 16:25
118F:→ bigcho : 無家可歸的豬豬人 02/25 16:25
119F:推 kent88899589: 直接叫 蜘蛛人:不回家 不就好了 02/25 16:29
120F:→ everwait : 一定要加之戰之類的!! 02/25 16:33
121F:推 jdklas : 蜘蛛人:溫刀底豆 02/25 16:37
122F:推 jasonhsu14 : 豬豬人:願囤房稅許我一個家 02/25 16:40
123F:推 ifantasy : 無家可歸或無家日都比較好… 02/25 16:41
124F:推 darren2586 : 回不去了 02/25 16:42
125F:→ a27588679 : 蜘蛛人:三過家門而不入 02/25 16:46
126F:噓 knives : 之戰三小 02/25 16:56
127F:推 wulouise : HOMECAMMING....<==這片是PG好嘛 02/25 17:06
128F:推 sunnyyoung : 無家可歸的小孩 02/25 17:13
129F:推 Horse129 : 無回總動員 02/25 17:40
130F:推 hat13201 : 蜘蛛人:善逸不要來 02/25 17:44
131F:噓 gamnia : 超難聽,誰翻的啦,之三小 02/25 17:47
132F:推 dakkk : 翻逃家日比較像蜘蛛人續集吧 02/25 17:48
133F:→ guteres : 回不了家 02/25 17:48
134F:噓 GentleGiant : 這翻譯好爛 02/25 17:53
135F:→ larryla21 : 翹家日 不回家 02/25 17:53
136F:推 j0918jack : spider man : PCHOME 02/25 17:59
137F:推 abcjoe61115 : 背水一戰不好嗎 02/25 18:27
138F:推 oglms : 蜘蛛人:挪威轟 02/25 18:36
139F:→ brolli : 我要大殺特殺!!有去無回!! 02/25 18:45
140F:→ coox : 這女主感覺好高啊 02/25 18:48
141F:噓 benka : 無回之戰什麼鬼翻譯 02/25 18:54
142F:→ YuenYang5566: 都有藝工隊了這還好啦哈 02/25 19:19
143F:噓 Atima : 無回之戰wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 02/25 19:26
144F:噓 Atima : 比西台灣的翻譯還爛 真的是超棒的~ 02/25 19:29
145F:推 akway : 蜘蛛人:無房日 02/25 19:34
146F:推 lost0816 : 天王山之戰 02/25 19:43
147F:→ jeff79 : 蜘蛛人: 遊民人生 02/25 19:44
148F:推 qtzbbztq : 誰譯的 給我打 02/25 19:58
149F:推 busters0 : 不行日 02/25 20:02
150F:推 kof010485 : 咒術迴戰 02/25 20:09
151F:→ daydreamer13: 蜘蛛人:回不了家 02/25 20:12
152F:推 yeong : 不歸日 不錯 02/25 20:23
153F:推 dahlia7357 : 路用 02/25 20:31
154F:推 dahlia7357 : 不行房 02/25 20:33
155F:推 cyrich : 沒有下一回合的戰爭XDDD 02/25 20:43
156F:推 hellogoodbye: 起手無回大丈夫 02/25 20:44
157F:推 gomotion : 回不去家鄉,無限輪迴之戰?穿越梗? 02/25 20:46
158F:推 NewPoliceman: 浪流連 還不錯 02/25 21:07
159F:推 lin1023 : 不歸日看起來不錯 02/25 21:34
160F:推 cpjxxx : 很中二 02/25 21:48
161F:推 sleepyrat : 已讀不回 02/25 22:00
162F:推 sophia126a : 什麼爛名字啊靠 02/25 22:54
163F:推 canonchen : 無回之戰翻超爛 02/25 22:55
164F:推 ginshop : 沒有人看到牆邊的蝙蝠鏢嗎? 02/25 23:56
165F:噓 ginopun10477: 什麼爛翻譯 02/26 03:43
166F:推 Aneles : 烏龜日(無歸日 02/26 07:21
167F:推 ww6110 : 蜘蛛人:沒辦法回家 02/26 08:00
168F:推 artwu : 誰翻譯這個片名的 02/26 09:15
169F:推 HSNUPeace : 蜘蛛人:艾斯死了 02/26 09:57
170F:推 ricky158207 : 無家日真的可以 不過可能像義工隊一樣片商硬要用自 02/26 11:56
171F:→ ricky158207 : 己想出來跟字面上關係已經跑很多掉的譯名了吧 02/26 11:57
172F:推 zero549893 : 流浪日 02/26 12:10
173F:推 teramars : 蜘蛛人之不歸路 02/26 12:49
174F:推 ksc042495 : 我喜歡不歸日 02/26 14:29
175F:推 eg7878 : 蜘蛛人:別想回家 02/26 15:26
176F:→ yiao : 不歸路上人不歸 02/26 17:03
177F:推 gymfantasy : 看到白板寫WFH 笑了 02/26 17:25
178F:噓 nothing188 : 翹家日 02/26 19:05
180F:推 askalin : 無家路 02/28 14:46
181F:推 hong1126 : 蜘蛛人:迷失日 02/28 18:42
182F:推 jeff23031 : 無家可歸不好嗎? 02/28 19:03