作者w790818 (科怪)
看板C_Chat
標題[閒聊] 有誰會把鄰居的媽媽叫做『阿姨』?
時間Thu Mar 12 14:45:42 2026
https://l.urusai.cc/gDn51.png
也許是我不懂某種日本的習慣,但有誰會把鄰居的媽媽叫做『阿姨』?
https://i.urusai.cc/NxfXA.png
我覺得這裡好像有點認知落差。我其實不是不理解
「家裡朋友把某個家庭成員叫做『阿姨』」這種情況,
而是特別不理解為什麼"鄰居"會這樣叫。
https://x.com/CrazyMashuFan/status/2031778912389513663?s=20
底下一堆網友回應解釋給他聽
一些留言
nothing against op but its kinda funny how whenever theres a tweet like this
its always from an american
這並不是針對原 PO,但有趣的是,每當出現這種推文時,發文者總是以美國人居多。
Asians, hispanics, arabs, africans all do this. Only americans seem weirded
out by it
亞洲人、拉丁裔、阿拉伯人和非洲人都會這麼做,似乎只有美國人會對此感到大驚小怪。
看來這算是在地化翻譯成功瞜
恭喜這位美國人發現了世界上還有其他文化的存在
--
以上內文使用 ChatGPT 翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.110.170 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1773297945.A.C92.html
1F:推 as3366700: 想跟伯母交流交流 03/12 14:46
2F:推 Muilie: 閉嘴,凱倫 03/12 14:46
3F:推 naideath: ==阿姨聽起來很親切耶 泛用於同輩的長輩 03/12 14:49
4F:推 roger2623900: 不然要叫伯母嗎 聽起來更老了 03/12 14:49
5F:推 grandzxcv: 不然叫蜜餌婦嗎 03/12 14:49
6F:→ winterjoker: 不就歐巴桑? 03/12 14:49
7F:推 globe1022: 亞洲人何止叫阿姨,我們還會叫別人的媽媽:媽媽 03/12 14:50
8F:推 gp5566: 什麼意思 不然美國人怎麼叫 03/12 14:50
9F:推 joexnozomi: 我啊 03/12 14:51
10F:推 Ttei: 人家用女士稱呼吧 03/12 14:51
11F:推 royroy113: 美國人都叫XX小姐吧 03/12 14:51
12F:推 lifehunter: 老美連自己爸媽都直接喊名字的 03/12 14:51
13F:推 AAAdolph: 叫Uncle、Daddy美國人就不會大驚小怪 03/12 14:52
14F:→ AAAdolph: 那是錯的,美國人並不會直呼父母或師長的名字 03/12 14:54
15F:推 a122771723: 伯母 03/12 14:55
16F:推 supersusu: 叫姊姊 03/12 14:56
17F:推 omniscience: 中文叫ㄚˇ姨就滿親切的吧 也沒那麼顯老 03/12 14:57
18F:→ omniscience: 一聲阿才會奇怪 03/12 14:57
19F:推 oldriver: 美國人也會叫啊 叫阿好姨不是嗎 03/12 14:58
20F:推 TESTAMANT: 翻譯問題?對亞洲人來說可能就是對年長女性的一種稱呼 03/12 15:01
21F:→ TESTAMANT: ,他們是不是以為這是有血緣或親戚關係的那種? 03/12 15:01
22F:推 GAOTT: 大哥 兄弟 伯父伯母阿姨叔叔 在亞洲全部都能對非血緣者用 03/12 15:01
23F:→ GAOTT: 阿婆 阿公 大姊 妹妹 弟弟 03/12 15:02
24F:推 intela03252: 美國有禮貌一點就是叫姓氏了吧 03/12 15:02
25F:→ GAOTT: 要說根本說不完 隨便都能讓美國人的腦子燒線 03/12 15:02
26F:→ GAOTT: 大嬸 大媽 阿北 阿伯 03/12 15:03
27F:推 hellowings: 對美國人來說叫沒血緣關係的人親戚稱呼很微妙 03/12 15:04
28F:→ hellowings: 但歐洲人不知道有沒有差 03/12 15:05
29F:推 kuninaka: 因為美國人會叫Mr. 姓氏 03/12 15:05
30F:→ kuninaka: 不會亂喊Anut 03/12 15:05
31F:→ hellowings: 隨便用親戚稱呼叫人 在美國感覺是很色的語氣 03/12 15:06
32F:推 ymsc30102: 米國看世界 03/12 15:07
33F:推 kkmmking: 不然也要叫媽媽嗎? 03/12 15:20
34F:→ amsmsk: 不然就叫什麼 欸 03/12 15:23
35F:推 karta018: 不是都叫太太嗎,太太,妳老公又出差啦 03/12 15:23
36F:推 StarTouching: 不就是歐巴桑嗎? 台灣人很懂這個稱呼吧 03/12 15:24
37F:→ StarTouching: 你用歐美人觀點看日本文化 難怪你會看不懂 03/12 15:24
38F:→ StarTouching: 請直接用台灣觀點看日本文化 隔閡比較少 03/12 15:25
39F:推 rikowendy: 美國的Aunt/Uncle講的就單純是父母的兄弟姐妹 跟我們 03/12 15:39
40F:→ rikowendy: 不一樣 03/12 15:39
41F:→ seiya1201: 學校老師還會隨小朋友喊家長爸爸媽媽 03/12 16:07
42F:推 awenracious: 姐姐 03/12 16:23
43F:→ cloudwolf: 這只是翻譯上沒有辦法每個詞(字)都滿足一對一映射的結 03/12 16:24
44F:→ cloudwolf: 果。我們只能找相近的詞(字)去翻譯,然後使用範圍就出 03/12 16:25
45F:→ cloudwolf: 現偏差。這沒啥好大驚小怪的 03/12 16:25
46F:推 qd6590: ? 如果是認識的鄰居叫阿姨很正常吧 03/12 16:26
47F:→ qd6590: 也會有自稱阿姨的 像是 弟弟 阿姨買冰棒給你吃 03/12 16:27
48F:→ bigcho: 不想努力了 03/12 16:28
49F:推 Mark40304: 因為美國人是直接叫名字 不會用稱謂叫人 03/12 16:37
50F:→ pinqooo: 華人不認識的不也都伯伯叔叔阿姨 不然你怎麼稱呼長輩 03/12 16:38
51F:推 Haruna1998: 所以美國人叫鄰居的媽媽XX小姐?XX女士? 03/12 17:10
52F:推 offstage: 以前有分的。這女生長輩如果年紀不大就稱阿姨,如果較為 03/12 17:11
53F:→ offstage: 年長就稱伯母。因為「伯」是指比自己爸爸年紀還大的男性 03/12 17:11
54F:→ offstage: ,伯母通常年紀也會比較大。而姨泛指媽媽的姊妹,所以年 03/12 17:11
55F:→ offstage: 紀可大可小。 03/12 17:11
56F:→ offstage: 美國人連對自己的父母都是直呼名字了,對鄰居更是如此。 03/12 17:12
57F:推 caryamdtom: 英文的auntie只用在親戚的關係吧?日中的阿姨都可以 03/12 18:13
58F:→ caryamdtom: 拿來叫認識的年長女性 03/12 18:13
59F:推 orange487: 伯母 03/12 18:29
60F:→ kimokimocom: 所以美國人都叫附近的阿姨 XX女士 這樣嗎 03/12 19:19
61F:→ kimokimocom: 如果早餐店阿姨那種怎麼叫 Miss/Madam嗎 03/12 19:20
62F:推 katanakiller: 不然叫什麼 03/12 20:54