WOW 板


LINE

看板 WOW  RSS
Baine: You abandoned Saurfang to die out there. 你放着萨鲁法尔白白送死! Sylvanas: It is the death he wanted. If that troubles you, you're free to join him. Or you can tend to the living. The choice is yours. 那是他的选择,不满意的话~~你可以加入他。或是照顾活着的人,你自己决定。 Baine: For the Horde. ......为了部落。 Sylvanas (to Nathanos): You know what must be done. Go, my champion. 你知道,该做什麽。去吧,我的勇士。 He says nothing, but seems hesitant, moving slowly out of the throne room. Sylvanas then moves to lounge in the throne room chair as the Alliance enters. Sylvanas: Look at you! The boy is playing soldier. 真了不起!小少爷在扮军人呢~~ Genn: Our king just routed your army! 我们的国王击溃了你的军队! Sylvanas: Muzzle your dog, Your Majesty. 管好你的狗,国王陛下。 Anduin: Sylvanas Windrunner, you have led the Horde to a place without honor. Lordaeron is ours. It's over. 希瓦纳斯‧风行者,你让部落的荣誉荡然无存!我们拿下了罗德隆。 结束了! Sylvanas: Your father would be so proud. Is that his? You've gotten it all bloddy. 你父亲一定会很~~欣慰的。那是他的剑吗?怎麽会弄得都是血? Anduin: Only one of us wanted this war. 这场战争是你引起的! Sylvanas: You call for peace when it suits you, little lion, but you're quick enough to kill. 你话说得很漂亮啊,小狮子。但杀人倒是很乾脆。 Alleria: I should have killed you when last we met. 上次相遇我就该杀了你! Sylvanas: How rude, sister! You're a guest in my home! 真无情阿,姐姐。这里可是我的家 Genn: Your home? You descrate that throne with your filth! 你家!?你这下流的东西玷污了那个王座! Anduin: Enough! You put the torch to Teldrassil, but I failed those who burned. I will not make that mistake again. Surrender, or die. 够了! 你放火烧了泰达希尔,没能阻止你是我的错。 我不会再犯同样的错误。 不投降,就得死。 Sylvanas: You've won...nothing. 我投降......不可能! -------------------------------------------------------------------------- 上面是台湾暴雪翻译的官方版本 黄字的部份是我个人觉得不错的句子 蓝字是有待商榷 红字很明显那不是相遇,是约好的会面。算一个明显疏失 整体来说更偏向「信」,而且有点略为口语跟表面化 双关跟讽刺我个人觉得有点没原文辛辣 不过安度因的指控翻译倒是不错,力道有出来 各位觉得呢? -- ▂ ▂  ̄◥ ◤ ̄ ▂ ▂ ◣◢ ◣ ◥ ◣◤ ▄▄◣◢ ◢◤ ◥ ◣◥ --
QR Code



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.186.41
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/WOW/M.1533808245.A.65B.html
1F:→ Golbeza: 在啦 08/09 17:51
改了啦
2F:推 aggressorX: 相遇没问题吧 约出来也是相遇 08/09 18:00
3F:→ aggressorX: 反正就是碰面的意思 08/09 18:00
应该说已经有「特定」的会面,相遇反而有点不期而遇的味道
4F:→ PTTjoker: 第二句是你也有自由可以随他(萨王)而去 08/09 18:01
5F:→ PTTjoker: 不是要他照顾活着的人, 女王不会讲这麽体贴的话(?) 08/09 18:01
6F:→ snowanimal: 白话说法:想死?我可不会拦着你 08/09 18:02
7F:→ PTTjoker: 抱歉我没看到tend to那句, 上句错乱了不好意思~ 08/09 18:02
8F:推 owlonoak: 翻译没有什麽问题 蓝色句子少了客人的概念有点可惜 08/09 18:08
9F:→ owlonoak: 但还可以 因为英文原句里面想强调的也是 这是我家 08/09 18:09
10F:→ owlonoak: 投降 不可能 这个超脱原句的翻译是最好的 翻译很有勇气 08/09 18:10
11F:→ owlonoak: 这里讲出:你啥都没赢到 太没气势了 08/09 18:11
因为很多意义塞在「不可能」三个字里面,我个人给好评 Nothing的概念配上前面语气、语境真的太难,这里反而是好事
12F:推 wl3532: 真无情改成真没礼貌比较好 08/09 18:11
是阿,这里是强调「我做主」的概念。
13F:推 seraphimmoon: 最後一句我觉得不喜欢,配合焦土战术,安度因什麽也 08/09 18:12
14F:→ seraphimmoon: 没赢得的解释才比较好 08/09 18:12
15F:→ seraphimmoon: 投降不可能的翻译少了她还有後手的语感 08/09 18:13
16F:→ olkl1234: 中文讲 什麽也的时候 脑袋就插一支箭了吧 08/09 18:19
17F:推 aegius1r: 不喜欢最後一句 但也想不到怎麽翻比较好XD 文法差异 08/09 18:20
语言差异吧,很多东西还是很难翻译出来
18F:推 aggressorX: 也许要套入高等精灵高傲又有礼貌的人设下去翻 08/09 18:22
这整段女王是该套入这设定没错
19F:→ cinm: 最後一句翻成「你赢...个屁」(咦 08/09 18:23
20F:→ scottayu: 可最後一句语意感觉不一样了 08/09 18:23
21F:→ olkl1234: 要符合原意又要对上表情语气 不可能吧 文法根本不同 08/09 18:25
所以只能说是语言差异了。
22F:→ osdin: you've won..nothing..我觉得跟现在的中翻语意差异太大了 08/09 18:47
23F:推 amego2017: 管好你的狗,国王陛下 08/09 18:48
24F:→ arctheload: 希瓦仇恨值超高,专职当坦了吗 08/09 18:54
这里反而是人物魅力不要这样说XD
25F:推 kof010485: 台湾团队还会看原动画口型,所以会在对口形跟语意还有 08/09 18:57
26F:→ kof010485: 正确翻译中找平衡 08/09 18:57
27F:→ olkl1234: 用你赢了 一场空感觉也很不顺 这句真的是文法问题卡死 08/09 19:00
28F:推 DEVIN929: 你胜了……又不剩 08/09 19:01
这也太拗口了!
29F:推 wl3532: 不知道中国那边怎麽翻! 08/09 19:04
我也在找
30F:推 Adolf5566: 你赢了.....什麽? 08/09 19:05
31F:→ olkl1234: 南打头!? 08/09 19:06
不要混入第二个语言阿XDDD
32F:推 Shakugan289: 最後一句台暴这个翻译真的已经是目前能想到最好的翻 08/09 19:09
33F:→ Shakugan289: 法了,中文如果比照原句用「你赢了 」开头,後面不 08/09 19:09
34F:→ Shakugan289: 管接什麽都很怪 08/09 19:09
的确,我这次倒是支持台暴翻译 算是把Nothing的意义整合在不可能里面 我不可能投降、更不可能死 你不可能赢任何东西 下文版主说的呼应拿下罗德隆也是不可能 就意义的宽广度来说是能比上原文不会太逊色
35F:推 DEVIN929: 或翻成 "你……一无所ㄕㄥ、" 胜或剩都能通 08/09 19:15
36F:→ olkl1234: 要知道大姊狼王阿珍都在旁边 女王靠那麽近开口第一个字 08/09 19:16
37F:→ olkl1234: 可能就会变真死人了 08/09 19:17
二次元不成文规定:反派一定会把话说完 而且前面安度因都招降了,礼貌上是该让人回答
38F:推 oldriver: 难打头要配上zoom in安度因的脸 旁边要放精叹号 08/09 19:18
这部美式经典外交反讽剧瞬间变成了JOJO......
39F:推 DEVIN929: 不过字幕的话 感觉 一无所胜 好像比较优 08/09 19:18
40F:→ olkl1234: 那女王就可以讲"然而我拒绝" 08/09 19:20
41F:推 corpserun: Bloody 08/09 19:20
Bloody那句我觉得版上好很多,这句强调安度因的「残暴、嗜杀」面相 就是要把他从道德上拉下来,跟马胖第一次被砍那句「We are the same.」一样
42F:推 DEVIN929: 你赢了开头接啥都很怪 只好前面加个魔王惹 (???) 08/09 19:22
希瓦纳斯与他的冒险野郎
43F:推 mystina43: how rude 那句翻成 真无礼啊 姐姐 你可是在我家作客呢 08/09 19:23
44F:→ mystina43: 会不会比较好? 08/09 19:23
我也觉得,因为这句除了是大姊(影片看起来)打断人家说话,更强调 「你在我的地盘,这里我做主。」
45F:→ olkl1234: 无礼比较原意 但无情是呼应大姐的话 08/09 19:25
46F:推 chx64: 我觉得这翻译是自己演绎另一套意思了 看了只能摇头 08/09 19:32
47F:→ olkl1234: 摇头的同时可以给个建议让大家参考看看 08/09 19:34
两位请熄火,毕竟这次翻译确实有其难度以及语言限制 遇到语言限制要嘛就是很原文读起来很怪,要麽就是以传达意义为主 但如果以意义做主,字面表象就不太可能完全达到「信」的要求 这点必须告知,切磋琢磨是很好,刀刃相见就不必了。 ※ 编辑: Wind781013 (36.225.186.41), 08/09/2018 19:37:51
48F:→ chx64: 不过还算是中规中矩 就是像你说的信雅达的信 08/09 19:35
49F:推 chx64: 不过我个人认为不是信 而是达 08/09 19:40
50F:→ owlonoak: 是达 没有错 因为最後那句完全脱离脱离原始字面意义 08/09 20:33
51F:→ owlonoak: 但是读者阅读还是能理解到原文希望读者理解的瓻的企图 08/09 20:33
52F:推 asukaka: 我喜欢 你赢个屁XDDDDD 08/09 20:41
53F:推 seraphimmoon: 虽然翻译有点偏离“信”,但“达”我觉得有达成, 08/09 20:44
54F:→ seraphimmoon: 我比较有意见的只有最後那句缺少女王後手的含意, 08/09 20:44
55F:→ seraphimmoon: 类似下面那篇我想到的:投降…不需要。会比较有那 08/09 20:44
56F:→ seraphimmoon: 种感觉 08/09 20:44
57F:推 greengreen42: 你赢...才怪(:c ) 08/09 20:52
58F:→ reaturn: 楼上要搭希瓦扮鬼脸吐舌头後然後飞走 08/09 20:53
59F:推 hsiehhsing: 官方版本的影片在哪? 08/09 20:55
60F:推 chx64: 恩 如果要达的话 的确"投降 不需要" 会比较好 08/09 21:15
61F:推 chenlu0930: 你是赢了......但不代表我输了 08/09 22:21
62F:→ olkl1234: 太长了啦 讲一半就被大姊爆头了吧 08/09 22:21
63F:→ chenlu0930: 你赢(O) 我输(X) 08/09 22:22
64F:→ hydra3179: 瓻:国王,你赢了...大日如来~佛光普照!(化烟飞走) 08/09 23:05
65F:推 lv256: 你赢了…但你什麽也没得到 如果坚持句子要短真的很难翻呢 08/10 00:16
66F:推 PTTjoker: 你赢了, 安度因, 但一个男牧师, 不追女妖就什麽也不是了 08/10 00:40
67F:→ PTTjoker: 你...没有我...什麽也不是 08/10 00:41
68F:推 ttn851227: 翻译除了原意还要想到配音的对嘴 最後一个词一定要够 08/10 00:47
69F:→ ttn851227: 中二霸气 08/10 00:47







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP