作者gssatan (何必呢)
看板movie
标题[讨论] 非原音的配音电影接受度
时间Sat Aug 11 20:30:35 2018
这边指的不只是动画片,包含像是他国电影配上当地的语音都算是
个人是完全不能接受@@ 不觉得很怪吗?
不要说味道整个跑掉 嘴型也几乎都对不起来啊
主要是前阵子去看电影排队的时候 後面排了一对情侣
男的说他朋友约他去看超人特攻队 他本来要去
但是他朋友想看原配音 他个人比较想看中文配音 所以就拒绝了
我当下有点想回头跟他说哪会!!!! XD
我不管什麽电影都觉得原配音最好最恰当
中文片配其他语言我也觉得很怪
不要说其他语言 我在中国看到重新配音的大陆腔中文电影我都觉得很怪了
不只是怪 还有一种很尴尬很出戏的感觉 我也不太会解释
还是我不懂得欣赏呢?
还是有人推荐一下原配音不好看 重新配音反而超好看的电影呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.137.124.187
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/movie/M.1533990638.A.12F.html
1F:→ lpbrother : 我以前也是这麽想,但是我後来发现配音的电影很难再 08/11 20:31
2F:→ lpbrother : 听一次,因为电视台播的大都是原音 08/11 20:31
3F:→ lpbrother : 不如给个机会欣赏配音 08/11 20:32
4F:→ lpbrother : 而且迪士尼或是皮克斯的电影配音大都不会很差 08/11 20:32
5F:推 groupies041 : 一堆以前的港片呀 你会觉得听粤语习惯吗 08/11 20:40
6F:→ KasmirLo : 嘴巴对不起来真的是超出戏 08/11 20:45
7F:推 shun01 : 除非是像BBC地球的一天那种,不然我不会考虑配音版 08/11 20:52
8F:推 oiloveu : 只推花木兰 08/11 21:16
9F:→ lawien : 配音只有动画可以接受! 08/11 21:44
10F:→ lawien : 以前港片其实粤语有些也是事後配哦! 08/11 21:45
11F:→ peterw : 乌龙派出所,霹雳布袋戏 08/11 22:26
12F:→ peterw : 看错了,霹雳布袋戏不算 08/11 22:27
13F:→ neiger : 一路向西算吗?XD 08/11 23:14
14F:推 good12345 : 但是母语配音在很多国家都蛮常见的 只是风气习惯而` 08/11 23:33
15F:推 milktea1007 : 除了花木兰也不得不再推变身国王 08/12 00:56
16F:推 skullxism : 喜欢原音 08/12 01:27
17F:推 chenyoung411: 除了嘴型对不上,还有字幕跟台词不一样的问题,那我 08/12 12:12
18F:→ chenyoung411: 到底要看/听哪个?还是原音最好 08/12 12:12