作者wl2340167 (HD)
看板ShoujoKageki
标题[闲聊] 再生讃美曲 歌词翻译
时间Sun Apr 19 23:52:25 2020
ロンド・ロンド・ロンド」主题歌「再生讃美曲」(movie ver.)リリックビデオ
https://youtu.be/NKS8UccJp_I
选ばなかった过去たちへ 朝着未曾选择的过去
静かに捧ぐ讃美歌を 静静地献上赞美歌
あの日の私の続き 那一日的我後来
未来は笑えていますか? 未来还在欢笑着吗?
あまりに不确かな可能性を 向太过不确定的可能性
追いかけてあの子は 追逐着的那孩子
何を燃やして 生まれ変わる 燃烧了什麽 浴火再生
ああ 私たちは何者でもない 啊啊 我们什麽也不是
夜明け前のほんのひととき 黎明前的短暂一瞬
幸せよ、君はいずこに 幸福啊,你在何处
それが何か分からなくても 即使不清楚那是什麽
例えばそれがエデンの果実でも 假如那就是伊甸园的果实
それが眩しい 那也如此耀眼
太古の土 金に染める 稲穂の群れ 上古之土 染成金黄的稻穗
鸟のように らんと鸣く 竪琴 如同鸟儿 啁啾鸣叫的 竖琴
星夜に降る 大粒の粉雪になり 在星夜落下 变成大粒的细雪
海の底に しんと眠る真珠となる 在深海底部 变成沉眠的珍珠
そう 遥か远い 惑星(ホシ)の息 那是 遥远的 星星的一息
それらすべて私 那就是全部的我
选ばなかった过去たちへ 朝着未曾选择的过去
静かに捧ぐ讃美歌 静静献上的赞美歌
『こぼれてく未来が あの子のキラめき』『满溢而出的未来 是那孩子的闪耀』
あくまでも仮定 终究只是假设
いつか谁か その言叶で 总有一天某人 会用那句话
その温度で私を救うの 用那样的温度将我救赎吗
廻り廻る 不断轮回
ああ 私たちは 今何処へだって 啊啊 我们现在不论向何处而去
梦を宿し 行ける 怀着梦想前行
ああ 私たちは何者でもない 啊啊 我们什麽也不是
夜明け前のほんのひととき 黎明前的短暂一瞬
幸せよ、君はいずこに 幸福啊,你在何处
それが何か分からなくても 即使不清楚那是什麽
例えばそれがエデンの果実でも 假如那就是伊甸园的果实
だから眩しい 所以如此耀眼
(少女よ 少女よ ロンドはいつしか终わる) (少女啊 少女啊 轮舞曲终有一日会结束)
(だから眩しい) (所以如此耀眼)
--
总之先翻了一次,再看了几个版本的翻译。
自己真的是太弱了,有些地方真的是翻的不够好,有些地方真是大错特错。
像是这句何を燃やして 生まれ変わる,
後半句的浴火再生是参考来的,自己本来是只有翻再生,
原本是想捏标题+再生产的梗的,发现浴火跟燃烧更接的上。
『こぼれてく未来が あの子のキラめき』这句自己就彻底翻错了,
こぼれて有毁れて、溢れて,原本是选毁れて来翻,想说是蕉要毁坏未来的意思。
後来看的翻译都是选溢れて,确实这样更接的上终究只是假设这句。
其他歌词意思都差不多,基本上都是字句选择的差别,有任何翻译错误还请提醒。
接着这边都是个人理解看看就好,一些歌词值得注意的点,
相信观众都知道故事的发展了,
歌词很明显就是以整个故事加上奈奈心境变化为主题。
像是追着不确定的可能性而献身的人,肯定是华恋了。
因为歌词有伊甸园的果实,
所以很多人也有解析这次的歌词参考圣经的点。(主要就是迷宫+真昼段落)
比较细的地方,我跟圣经不熟无法解释,
不过伊甸园的果实就是所谓的禁果,不可碰触之物。
就跟Starlight一样,摘星是罪。
それが眩しい 即使这样也闪耀
だから眩しい 正是这样才闪耀
静かに捧ぐ讃美歌を 静静地献上赞美歌
静かに捧ぐ讃美歌 静静献上的赞美歌
这之间的差别,就像故事从7 8 9回被分成了一个重要的篇章,
无论如何都追求着回到过去的奈奈,被打败而了解继续向前的奈奈。
不过第二次的选ばなかった过去たちへ让香子来唱就不知道老师的用意了。
いつか谁か その言叶で
その温度で私を救うの
https://i.imgur.com/kJsd4sO.jpg
https://i.imgur.com/8Zht8zI.jpg
じゅんななな万岁。
ロンド,Rondo,中文有专有名词是回旋曲。
但是因为奈奈的武器就叫做轮舞,翻轮舞曲似乎更有那个味道,就选了轮舞。
有想到要补充的再说。
--
▂ ▁
▅︼︻▃▁ ▃▅▅▃ ▁▃︻︼▅ 少女歌剧板
▇▇ ▇ ShoujoKageki
▃︻︼▅▆ ▆︼︻▂▁ あの顷には戻れない
▅▆█ REVUE STARLIGHT ▇▆ 何も知らなかった日々
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.158.107.249 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ShoujoKageki/M.1587311552.A.5BB.html
1F:→ jeeplong: 来路过补迷宫歌词部分的图 04/20 00:18
4F:→ jeeplong: @ra_men06 04/20 00:19
5F:推 jack78514: 感谢翻译,那时候听到纯蕉那两句脑中就直接浮现第九话 04/20 00:19
6F:→ jack78514: 的画面QQ 04/20 00:19
7F:推 jeeplong: 补推 这首情感 内容 和歌本身都超适合总集篇的 04/20 00:26
8F:推 jeff235711: 04/20 00:46
9F:推 overcame: 推翻译,好希望台湾也能上喔QQ 04/20 12:50
10F:推 melvin8052: 台湾搞不好还是全亚洲唯一电影院正常运作的 04/20 16:47
11F:推 jeff235711: 感觉也快不行了 04/20 17:06
※ 编辑: wl2340167 (49.158.107.249 台湾), 04/21/2020 01:26:15
12F:推 KHDSN: 推 04/21 02:38
13F:推 karuma418: 只能推,赞美曲出来之後就无限循环到出不来 04/21 15:32
14F:推 cattie0709: 推 一直loop赞美曲+1 04/21 15:48
15F:推 woei8904: 听说没疫情的话应该会拍真人MV 有生之年名单+1 04/24 13:44