作者knight0201 (柠檬汽水)
看板Kyoto_Ani
标题[闲聊] 紫罗兰剧场版 - Violet给少佐的信
时间Sun Jan 17 12:11:30 2021
紫罗兰剧场版在日本有电影票根的抽奖活动
https://violet-evergarden-campaign.jp
除了抽奖外,参加者全员都可以收到「ヴァイオレットからの手纸」的电子档
感谢kaze1225大的分享!
敝人发挥一下文组精神(?) 试着来解读看看
先参考这张文字对照图,把片中的テルシス语改成英文字母
https://kairi003.github.io/tellsis-translator/img/letter_sample.png
就会变成以下的谜之文章
Unmaqqu Posuk Gilbert,
Posukarra oqahicu ruhuiyi ruhihup iha.
Nunimmeha acikahun ikarrikon cukuicuguha yinhirru pahinhuha onmuha anruqarra n
unki.
Onnui okkarrenhuhukra nunki.
Mahhuruhhuim muhihhuhukrap ruhihunruquicap muqgokagijucunruquicap onurrar rukm
ihhupuirrap nunki.
Mkay gunricuhukra nunki.
Ommehap murruhhiq ikammuhukra nunki.
Onnui noyihhuhukra nunki.
Mokicuguk onnui noyihhuk onmuha on guqrruicinyuhyicurupukicuha.
Nunnoyihhon onka onurrahhokicap onmuhuq nun annuinoyihhon onka yeqqu gikapmino
n.
Nunki Posuk.
Immeha gukui pirru nunki.
Nunposukui noyirrikon.
Violet Evergarden
参考推特上的整理
https://twitter.com/i/events/982896790130208768
可以得知テルシス语是从タミル语转换而来的
不过在此之前还有几个文字置换的规则:
a⇔u/c⇔y/e⇔o/g⇔v/h⇔t/j⇔s/k⇔r/l⇔q/m⇔p
有神人写了这个网站,可以直接转换完成
https://kairi003.github.io/tellsis-translator/
就会变成以下文章
Anpulla Mejar Gilbert,
Mejarukku elutiya kataici katitam itu.
Nanippotu uyirutan irukkiren yaraiyavatu cintikka mutintatu enpatu unkalukku n
anri.
Ennai errukkontatarku nanri.
Puttakattaip patittatarkum katitankalaiyum palveruvisayankalaiyum enakkuk karp
ittamaikkum nanri.
Pruc vankiyatarku nanri.
Eppotum pakkattil iruppatarku nanri.
Ennai necittatarku nanri.
Periyavar ennai necittar enpatu en valkkaiyincatciyakamariyatu.
Nannecitten enru enakkutteriyum enpatal nan unnainecitten enru colla virumpine
n.
Nanri Mejar.
Ippotu varai mikka nanri.
Nanmejarai necikkiren.
Violet Evergarden
再来就把这篇一句一句丢给google翻译
タミル语(泰米尔语) → 日语
亲爱なるギルバート少佐、
これは少佐に书かれた最後の手纸です。
耻ずかしそうに生きている人のことを考えてくれてありがとう。
私を受け入れてくれてありがとう。
本を読むための建物や様々な主题について教えてくれてありがとう。
パルキをご购入いただきありがとうございます。
いつもそばにいてくれてありがとう。
私を爱してくれてありがとう。
私の人生の证は、长老
(少佐?)が私を爱していたということでした。
私はあなたを爱していることを知っているので、私はあなたを爱していると言いたかっ
ただけです。
少佐ありがとうございます。
今までありがとうございました。
メジャーが大好きです。
(私は少佐を爱しています)
ヴァイオレット・エヴァーガーデン
有几句翻译後好像有点怪,不过可以知道大概的意思
欢迎大家接棒写日翻中XD
(累)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.137.234.236 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Kyoto_Ani/M.1610856695.A.144.html
※ 编辑: knight0201 (223.137.234.236 台湾), 01/17/2021 12:19:33
1F:推 kaze1225: 原来是泰米尔语(?)那时候在估狗翻译点了一堆语言试试都 01/17 12:25
2F:→ kaze1225: 没结果XD 01/17 12:25
3F:→ kaze1225: (虽然那时候也还没有经过文字置换的步骤就算真的点到泰 01/17 12:26
4F:→ kaze1225: 米尔语可能也翻不出来就是了XD 01/17 12:26
5F:推 kevingwn: 有人听写原文 可以对照看看 01/17 13:33
7F:→ knight0201: 这是电影里独白的部分吗? 01/17 22:00
9F:→ kaze1225: 段当参考,看来应该有九成以上是一样的,不一样的有像是 01/17 23:43
10F:→ kaze1225: 一开始的突然打扰很抱歉 01/17 23:44
11F:推 marquelin: 谢谢分享! 01/18 13:26
12F:推 REI3173: 强 01/18 19:25
13F:→ knight0201: 我的storyboard要2/24之後才出货(′・ω・`) 01/19 15:46
14F:→ knight0201: 原来剧情就有把信中内容大部分都说出来了 01/19 15:49
15F:→ nanase0920: 真的大神! 09/10 19:55